历史
牧龙师 > 尤利西斯 > 第十二章 注释

第十二章 注释(15 / 44)

[221]皮普是Pippi音译,两个p字,令人联想到ParishPriest(教区神父)首字。

[222]原文作pot,也作“罐”、“壶”解。

[223]约翰・朗德父子公司是十九世纪英国家出名钢刀器具制造厂。

[224]简称狗收容所。参看第六章注[16]。

[225]“高涨到极点”,原文为拉丁文。下文中希拉,与埃米特未婚妻萨拉发音相近,是爱尔兰雅称。索伊玛斯・麦克马纳斯夫人(笔名艾斯纳。卡贝莉,18661902)写过《希拉,心爱诗,其中描述人格化希拉怎样翘盼那“用忧患赢得快乐”。

[226]克隆土耳克公园位于都柏林东郊二十二英里处。

[227]实际上萨拉・柯伦是八0六年(罗伯特・埃米特死后3年)嫁给亨利・斯特金上尉(约17811814),他并不是牛津大学毕业生。

[228]这图案是由个骷髅和两根交叉枯骨组成,以象征死亡。

[229]阿尔比安是古时对英格兰诗意称呼。

[230]旧时英帝国军队中印度土著兵,只要违抗命令,便律被处以极刑。

[231]《悄然抹掉滴泪》出自意大利歌剧作曲家盖塔诺・唐尼采蒂(17971848)所作喜歌剧《爱之甘露》(1832,编剧者为罗曼尼)第2幕第2场中段男高音咏叹调。

[232]利姆豪斯路是伦敦贫民窟。模仿欧文文体段落,到“旧酿酒桶”为止,参看本章注[186]。

[233]全名为圣帕特里克反对飨宴联盟。成立于九0二年,其宗旨是促进戒酒。

[234]“她……蕾”,出自塞缪尔・洛弗《低靠背车》诗。

[235]佩带蓝缓带徽章是戒酒队队员标志,该队系由被誉为“禁酒使徒”爱尔兰天主教神父西奥博尔德・马修(17901856)在科克郡巴利胡利村所建立。

[236]金发少女,原文为爱尔兰语。参看第六章注[24]。

[237]丰富多彩,原文为英语化爱尔兰语。

[238]“禁酒……爱尔兰”,是爱尔兰幽默家、新闻记者罗怕特・A・威尔逊(笔名巴尼・马格洛尼,18201875)提出来口号。他还写过批禁酒歌。

[239]“老母……调”指令人不愉快曲调。在爱尔兰和苏格兰某些地区,则指

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常