宗罪之?”公爵夫人叫道,“你刚用兰花作喻又如何解释?”
“丑是七宗美德之,格拉迪丝。你,作为个优秀托利党人,定不能低估它们。啤酒、《圣经》和七宗美才造就现在英国。”
“那,你不爱自己国家?”她问。
“生活在这个国家。”
“更便于你指责它。”
“你要承认欧洲人对英国评价吗?”他询问。
“他们是怎说们?”
“他们说,答尔丢夫[2]移民到英国,然后开家店。”
“答尔丢夫是你名号吗,哈利?”
“给你吧。”
“没法用,它太过真实。”
“你不必害怕。们同胞从来都不识真假。”
“他们是务实。”
“与其说他们务实,不如说是狡诈。他们算总账时,都是用财富抵去愚蠢,用伪善抵去罪恶。”
“但们仍做过伟大之事。”
“是‘伟大之事’被推到们面前,格拉迪丝。”
“们担起重负。”
“只不过像股票交易那重。”
她摇摇头。“相信民族。”她叫道。
“它表明进取才能生存。”
“它在发展。”
“腐朽更吸引。”
“艺术呢?”她问。
“是种疾病。”
“爱呢?”
“是种幻想。”
“宗教呢?”
“是时下流行信仰替代品。”
“你是个怀疑论者。”
“绝对不是!怀疑是信仰起点。”
“你是什呢?”
“下定义就局限。”
“给点线索。”
“线索断,你会迷失在迷宫里。”
“你让迷惑不解,们还是谈谈别人吧。”
“们男主人就是个有趣话题。数年前,他就被雅称为‘迷人王子’。”
“啊!别再提那事。”道林·格雷喊道。
“们男主人今晚很可怕,”公爵夫人红着脸说,“相信,他认为蒙默斯觉得是现代蝴蝶中能找到最佳标本,他纯粹是基于科学原理同结婚。”
“好吧,希望他别把针钉在你身上,公爵夫人。”道林笑着说。
“哦!女仆已经那做,格雷先生,在她生气时候。”
“是什事让她生你气呢,公爵夫人?”
“都是鸡毛蒜皮小事,格雷先生,敢向你保证。常常是因为八点五十分到,却告诉她八点半必须帮穿戴好。”
“她太不讲理!你应该警告她。”
“不敢,格雷先生。哎,她为设计很多帽子。你记得在希尔斯通夫人游园会上戴那顶吗?你不记得,但你假装还记得,你真好心。是啊,她简直空手做好帽。切好帽子都是用不什材料。”
“就像切好名声,格拉迪
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。