可以坐下来,眼睁睁地看着自己的儿子死在面前。
“是的,很有可能我会走。”
“所以你在胁迫我们。”
“乔治娜!”
“好啦,我们别在这儿兜圈子了,爸爸。”
我的腰挺得更直了些。“不,不是胁迫,这是我要参与的方式。我不能眼睁睁待在一旁,什么都不做直到……威尔……嗯……”我的声音渐渐低了下来。
我们都盯着自己的茶杯。
“就像我所说,”特雷纳先生坚定地说,“这是个非常棒的主意。如果你能让威尔同意,我觉得没什么不好。我想让他去度假。只是……只是让我们知道你需要我们做什么。”
“我倒有个主意。”特雷纳夫人一只手放在她女儿的肩头,“也许你能跟他们一起去度假,乔治娜。”
“我没问题。”我说。确实是的。因为让威尔外出度假的概率跟我争当智多星的概率一样多。
乔治娜·特雷纳不自在地在座位上扭来扭去。“我不行。你知道的,两周内我就要开始新工作了。一旦开始工作,短时间内我不可能再赶回英国。”
“你要回澳大利亚?”
“别搞得这么惊讶。我告诉过你,我只是回来看一看。”
“我只是觉得……最近出了这么多事,你会待得更久一些。”卡米拉·特雷纳盯着她女儿,她从未用这种目光盯过威尔,不管威尔对她多么粗,bao无礼。
“真的是份好工作,妈妈。最近两年来我一直为得到这份工作而努力。”她看了一眼她父亲,“不能因为威尔的精神状态不好,我的整个生活就停止运转。”
一阵长时间的沉默。
“这不公平。如果现在是我坐轮椅,你会要求威尔停止他的一切计划吗?”
特雷纳夫人不再看她的女儿。我低头看了看我的单子,反复读着第一段。
“我也有我自己的生活,你知道的。”听起来像是在抗议。
“我们另外找个时间说这个吧。”特雷纳先生的手搭在女儿的肩头,轻轻地捏着。
“是的,以后再说。”特雷纳夫人把面前的文件一把抓起。“那么我建议这么做。我想知道你计划做的一切事情。”她抬头看着我说,“可能的话,我想算一下费用。我想要个进度表,这样我能预先安排些时间和你们一起去。我有些假还没休,我能——”
“不。”
我们都扭过头来看着特雷纳先生。他抚摸着小狗的头,他的表情很温柔,声音却很坚定:“不,我认为你最好不要去,卡米拉。让威尔自己去做这些事情。”
“威尔自己没法做,斯蒂文。威尔去别的地方时,有大量的事情要事先考虑周全,相当复杂。我认为我们不能真的让——”
“不,亲爱的,”他重复道,“内森可以帮忙,露易莎也能处理