新看护。”
内森已经调整好搁脚板。他边摇头,边站起身来。“你是个坏家伙,特雷纳先生很坏。”他嬉皮笑脸地说,伸出一只大手,我无力地握了握。内森镇定地说:“恐怕你刚刚看到了威尔最棒的克里斯蒂·布朗式的表情。你会慢慢习惯他的,他是刀子嘴,豆腐心。”
特雷纳夫人细长苍白的手抓住脖子上的十字架,手指在细细的金链边来回移动,她一紧张就这样。她的表情僵硬。“你们留下来好好聊。如果你需要帮助,用对讲机给我电话。内森会把威尔的日程告诉你,还有他这些设备的用法。”
“我在这里,妈妈。你不必代替我说话,我的大脑还没有瘫痪。”
“是的,那么,要是你脾气这么冲,威尔,我想克拉克小姐最好直接跟内森交谈。”我发现他妈妈讲话时没有看他。她望着十英尺外的地面。“今天我在家工作,午饭时间我会过来看看,克拉克小姐。”
“好的。”我的声音听起来像是哀叫。
特雷纳夫人走开了,我们不发一言。她走下大厅迈向主屋,鞋踏在地板上发出咔嚓咔嚓的声音,然后渐渐消失。
然后内森说话了:“你介意我出去告诉克拉克小姐你服哪些药吗,威尔?要开电视吗?来点音乐?”
“请调到无线电四台,内森。”
“没问题。”
我们走到厨房。
“特雷纳夫人说,你没有多少护理四肢瘫痪病人的经验。”
“是的。”
“好的。今天我会非常简单地给你讲解一下。这儿有个小册子,关于威尔每天的日程安排所需要知道的一切,还有他所有的紧急号码,上面都写得清清楚楚。我建议你读一下,如果你得空的话。我想你会有一些空闲时间的。”
内森从腰带上取出一把钥匙,打开了一个柜子,里面放满了药盒和塑料小药罐。“噢。这个地方几乎是我的百宝箱了,不过你有必要了解一下,以防万一。墙上有个时间表,你可以看到每天的每个时间段他吃什么药。如果给他额外的药你要在这里标注一下——”他指了指,“——当然你最好跟特雷纳夫人沟通好,至少在现阶段。”
“我没想到我要处理药品。”
“这并不难。他多半知道他要什么,他就是需要有人帮点小忙把药品拿下来。我们常用这只杯子。你也可以用杵臼把药捣碎,用水冲服。”
我拿起一个标签。我觉得我在药店都没见过这么多的药。
“好了。他有两种血压监控药,这种是在就寝时服,用来降低血压。这种是起床时服,用来升高血压。这些药他老吃,用来控制肌肉痉挛——你需要上午九点到十点之间给他一粒,下午三四点时再给他一粒。咽下这些药——对他来说倒不是太难,因为它们外