人和些孩子,就在那里站着往下看。佩尔妮女士说很可惜他们没有足够时间准备好滚烫油,歌莉娅女士则说油很珍贵,没有多余可以对付底下那些克雷布斯人,克雷布斯人搞不好会用头盔接住油,在塔下安营扎寨,对乱言塔展开长期围攻。克雷布斯人终于兵临城下,开始吹起巨大喇叭和鹦鹉螺,并在关闭城门前围聚起来。
于是,考沃特从城垛向下喊话:“你们是带着和平意愿来吗?”
个高亢、似有碾磨力、乱言塔没任何人具有相同嗓音声音,混沌地回答说:“并非带着和平意愿,也不蓄意挑起战争。们只是带来样东西。”
“这是个诡计,”纳西斯说,“他们想诱使们打开门。”
“们想用这样东西交换你们现有些东西,们想换得酒、面粉和糖,来举办宴会,今天是们大宴之日。”那个声音说。
“那就把你们带来东西展示给们看看。”考沃特叫着。
“你必须亲自下来看才行。”克雷布斯人说。
“这是个陷阱啊。”纳西斯喊。
“不认为这是个陷阱,”格里姆上校说,“克雷布斯人确实定期举行盛大宴会,也喜欢用们精工细制材料为他们酸酒、根状蛋糕调味。们下去吧,考沃特,看看他们到底带来什东西。费边会拿着火枪站在斩断桥边,纳西斯手里有另支火枪,会保护们突围,们可以下去看看他们带来东西。”
“们面粉和酒只够自给自足,没有多余可以分出去。”佩尔妮女士告诫。
她又问:“万那些克雷布斯人对们不满,决定扎营不走,把们全部逼出来,们不就得挨饿吗?”
考沃特和格里姆上校还是下塔,走到桥口,让克雷布斯人把要交换那样东西带上来。
克雷布斯人带过来是个很大皮袋子,用皮绳紧紧系着。
“打开袋子,”格里姆上校说,“这样们才能进行交易。”
两个克雷布斯人打开袋口,抬起他们小又尖还穿着靴子脚,朝袋子上踢几下。
袋子里爬出个男人,他爬得费力,他长长灰色头发上沾染血,他脸上戴着个带血面具,两只胳膊被绑在起,还有两腿也从膝盖处被捆着,所以他只能像条蛇样迟缓地从袋口蠕动出来。他嘴也被条皮带从两排牙齿间绑住。
“他说是你朋友,”克雷布斯人对考沃特说,“至少在们捉到他时,他是这说。”
克雷布斯人转向考沃特和格里姆上校,对他们说话时,他们大半张脸都被黑头发挡着,看得出脸很肥,嘴巴也被头发遮盖,头发中间依稀可见如豆眼睛冒着光。
“他脸上有
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。