。海伦娜。”
“也喜欢桃子。”她伸手在咖啡桌上摸摸,“这是你祖母喝茶用桌子吗?”
“是。”
索菲亚又认真地点点头。
“准备好,们玩游戏吧。”
“好。这个游戏玩法是这样:你到卧室去,从数到两百。而留在这儿,把这个东西藏在书房某个地方。”说完,伯爵像变魔术样把玛丽娜给他那枚银色顶针亮出来,“索菲亚,你知道怎数到两百吧?”
“不知道,”她坦言道,“但可以把百数两遍。”
“很好。”
索菲亚从衣柜里钻出去,把身后柜门关上。
伯爵朝屋里四下扫眼,想找个合适地方,个既能给她适度挑战,又不会欺负她年纪小地方。考虑几分钟,他走到小书架前,小心翼翼地把顶针放在《安娜·卡列尼娜》上面。然后,他便坐下来。
两百刚数完,柜门就被打开条缝。
“你准备好吗?”她问。
“好。”
索菲亚走进屋。伯爵原以为她会在屋里这里瞅瞅那里瞅瞅,每个角落都找上遍。可正好相反,她安静地站在门口,安静得几乎让人觉得不安。她把屋里每个区域像象限样逐个审视遍。左上,左下,右上,右下。然后,句话也不说地径直走到书柜前,从托尔斯泰那本书上面把顶针拿起来。切完成得那迅速,倘若伯爵也在数数话,恐怕百都没数完东西就被她找到。
“不错。”伯爵有些口是心非地说,“们再玩次。”
索菲亚把顶针还给伯爵。索菲亚离开房间,伯爵便立刻埋怨起自己没在提议玩第二轮之前就把藏地方想好。现在他只有两百秒时间来找出个合适地点。而且,仿佛是想让他变得更紧张,索菲亚开始大声数起数来。她声音那响,他隔着关上衣柜门都能听得清清楚楚。
“二十,二十二,二十三……”
突然间,在屋里急得乱窜,这里瞅瞅那里瞅瞅人变成伯爵自己。他不是嫌这个地方太容易,就是觉得那个地方太难。最后,他把顶针塞在书柜对面那只被称作“大使”箱子提手底下。
索菲亚回到屋里,她采取步骤还和刚才样。只不过,这回她似乎早料到伯爵会玩些小花招,所以她选择从与之前找到顶针位置方向相反角落开始查看起来。她只用二十秒便将它从藏地方抽出来。
很显然,伯爵低估他对手。他把顶针藏在这低地方,倒让索菲亚身高发挥天然优势。因此,他决定在接下来轮里在她劣势上做做文章。他要把它藏在离地面六七英尺高地方试试。
“再来次?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。