像条猎犬。他将掉落所有东西收罗起来——这儿根萝卜,那儿颗土豆,有时甚至还有洋葱。他们当场吃掉些,其他则当成存粮。
“尼弗迦德人‘噗’声!把屎喷到耳朵旁边!哈哈哈哈哈!”
“哈!哈!哈!哦,诸神啊,受不……他拉……哈!哈!哈!”
雅尔时刻留意着能跟他们分道扬镳机会和借口。他不喜欢派克,也不喜欢奥库尔提克。他不喜欢派克和奥库尔提克朝经过商队投去目光,也不喜欢他们打量货车上载着女人和女孩时眼神。他不喜欢派克每次说起志愿参军时讽刺语气,以及认定他们会打输这场仗态度。
空气中弥漫着刚耕过不久泥土味道。以及烟味。在某座山谷内棋盘般整齐田地间,他们看到果树,透过果树还能看到茅草屋顶。他们听到犬吠、鸡啼与牛鸣。
“真是个好村子,”派克说,“不算大,但整洁又富有。”
“这座山谷里住是半身人。”奥库尔提克赶忙解释道,“他们把切都打理得井井有条。这些矮子都是勤奋管家。”
“非人种族都该死。”科拉普洛斯恶狠狠地说,“这些操蛋怪物。别人穷得叮当响,他们却在这儿过得有滋有味。就连战争都影响不到他们。”
“暂时而已,”派克嘴唇弯曲成恶毒弧度,“记住这个定居点,伙计们。好好记住。等们再来,可不想迷路。”
雅尔转过头去,假装没听见。他看着前方道路。
他们继续旅行。奥格拉贝克和米尔顿唱起另首歌。不是军歌,而是首阴沉得多歌。考虑到派克刚才说话,这恐怕是个坏兆头。
请君聆听与铭记,死神残酷,
无论年老或年轻,勇士或懦夫,
没人能逃离死神镰刀,
他收割罔顾任何求饶。
*******
“他,”奥库尔提克轻声说,“肯定有几个钱。敢打赌他身上有银币。”
让奥库尔提克赌咒发誓,是位正在路上步行商人,他牵着头驴子,驴子拉着辆两轮货车。
“送上门钱。”派克口齿不清地说,“那头小驴子肯定也值点儿钱。带路吧,伙计们。”
“梅尔菲,”雅尔拉住修桶匠之子袖子,“睁大眼睛看看!你看不出他们打算干什?”
“只是玩笑而已,雅尔,”梅尔菲抽走袖子,“他们只是在说笑……”
靠近之后,他们发现货车同时也是个货摊,不费什工夫就能铺开货物进行贩售。货车上铺着块防水油布,而它同时也是块招牌,用来宣传这家店货品:护身符、好运符和无袖法衣,药草和药物,魔法药剂和各式各样香料,灵药和魔法药膏,贵重金属探
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。