历史
牧龙师 > 帝国轶闻 > 第十四章 没有帝国的皇帝,1865—1866

第十四章 没有帝国的皇帝,1865—1866(37 / 39)

全部爱。

哥哥

让-皮埃尔

又及:告诉克洛德,马利亚·德尔·卡门说:如果生个女儿,们就给她取名叫克洛迪娅。千万别忘到拉雪兹神父墓地去给妈妈送花。啊,还有件事情:唯使国库形势有所缓解事态就是莫尔尼死,他这死,热克尔索赔要求似乎也就失去全部势头。热克尔个侄子曾经来过这里,提出系列赔偿要求,可是没人理他。当然,首先反对偿还热克尔债券人是兰赖……不过马克西米利亚诺华盖运永无到头之日。兰赖,咱们皇帝派来长串法国金融家——包括科尔塔、博纳丰和现在曼特南在内——名单中个,本来倒像是唯能够理顺墨西哥帝国财政、唯真正解巴黎和伦敦银行家们给墨西哥造成危害人。可是,你是知道,兰赖也死。这儿曾经传言说他是被人毒死,然而尸体解剖却证明根本就没那回事儿。好,亲爱弟弟,再见!

1穆里约(1618—1682),西班牙著名画家,以理想化、有时过分讲究风格驰名。

2法文,意为“(鱼、肉)丸子”。

3英文,意为“棉花国王”。

4法文,意为“石油先生”。

5法文,意为“代办”。

6英文,意为“美国必将统治美洲”。

7法文,意为“捣乱分子”。

8英文,意为“竹芋”。

9法文,意为“严格规定”。

10现通常译作“科隆城”。

11德文,意为“将军太太”。

12法文,意为“马克斯,可是仪表不凡”。

13法文,意为“牧女步式、交叉移位、互换舞伴”,均为四对舞舞步组合名称。

14德文,意为“室内乐指挥”。

15法文,意为“佩里格式”。

16拉丁文,意为“罩布既已拉起,准备开始”。

17法文,意为“瓜达卢佩圣母”。

18法文,意为“杰出”。

19法文,意为“再见、标志、杂烩”和“新贵”。

20拉丁文,意为“开始为门徒们洗脚”。

21法文,意为“(仿效匈牙利轻骑兵军帽制作)筒状军帽”。

22蓬巴杜夫人(1721—1764),法国国王路易十五情妇。

23迪亚娜·德·普瓦捷(1499—1566),法国国王亨利二世情妇。

24迪·巴里伯爵夫人(1743—1793),法国国王路易十五最后位情妇。

25英文,意为“巴西妓院”。

26法文,意为“上流社会人物”。

27法文,意为“冒险精神”。

28英文,意为“会议、午餐”。

29英文,意为“烤面包”。

30法文

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。
接吻时,男人总要低头,女人总要抬头。直到有一天,郭尉把她高高抱起:“请你低一下头,好吗?”苏颖原本希望剩下半生三餐不愁平淡度过就好,却没想到,有个男人对她温柔说:“苏颖,未来可期。”

鹤唳华亭

雪满梁园
《鹤唳华亭》是雪满梁园所著古代言情小说,讲述了储君萧定权为国天下孤身犯险,收付兵权交于国家自己背负千秋骂名而死的故事。改编电视剧《鹤唳华亭》,由罗晋、李一桐领衔主演。
邱季深在刷网页的时候,界面跳出来一个广告弹窗。上面是一款角色扮演游戏。【你是一名女扮男装、冒名顶替的朝廷官员。你顶替的身份,有一位定亲的表妹,她在京城有诸多爱慕者。最近你的身份被其中一位“情敌”怀疑,对方正在秘密调查你。这天,他喝醉了酒,倒在你家门前,你决定——【A:强bao他!【B:放置play【C:搜身【D:扒了他的衣服丢到街上。】邱季深随手选了个绝对不能通关的选项,正准备关掉的时候,发现自己
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常