辱和挫折、不必再花三万弗罗林来贿赂同你睡觉、不必为结束自己生命而再去付给每个刽子手二十金比索——以外,你都干些什?除从那以后就静静地躺着——坦然而默默地等待胡须重新生长并遮掩起在钟山购得那鲜红、凝固勋章——以外,你都干些什?在天天变得更老、更疯同时,马克西米利亚诺,你都干些什?告诉,除死在墨西哥以外,你到底都干些什?
信使还给带来个雷亚尔-德尔蒙特矿出产银锭、只圣路易斯出产蛛猴、把塔坎巴罗出产小提琴、檀香木箱跳豆。还给带来个额头上写有你名字糖骷髅22。此外,还给带来个白纸簿及瓶红墨水,供记述生活历程。可是,你得帮,马克斯,因为现在变得非常健忘和丢三落四,以至于经常自问脑子哪里去、记忆哪里去、放在哪只抽屉里、丢到哪条路上。你没有看见急得发疯似到你从巴西给写信里去追寻自己记忆情景。就是在那些信里,你告诉,你身穿蓝衬衫、脚蹬红皮靴、头戴睡帽、肩背盛有装满萤火虫小瓶子背包在热带雨林中漫游。那个时候,你对自己收集到钟鸣鸫、带回来送给美泉宫动物园美洲貘和刺豚鼠以及在伊塔帕里卡海滩发现鲸鱼骨架非常得意,可怜马克斯。到你已经落入华雷斯之手以后从克雷塔罗写给信里去追寻自己记忆。在那些信里,你告诉,你直坚信华雷斯会宽恕你,你说,马克斯,真好笑,当你们抵达钟山时候,你乘那辆黑色马车门卡住,结果不得不从车窗里钻出来,你说,好得意口气啊,你不让人家把眼睛蒙起来,你告诉,真让人难过,马克斯,你第口棺材短,两只脚不得不露在外头,你还说,负责对你尸体进行防腐处理医生,真不近情理啊,马克斯,居然扬言,能用皇帝血洗手实乃莫大荣幸。多可笑啊,多悲惨啊,多让人痛心啊,可怜马克斯,可怜出征去打仗并死在战场上曼伯鲁23,多值得骄傲啊,多不公平啊,多让人伤心啊,他们不得不两次对你进行防腐处理,真是做得太对,奥地利舰队在离开墨西哥海域时候为你鸣放百零响礼炮,真是遗憾,你下葬那天居然大雪纷飞,马克斯,太惨,太冷。真想将脸埋入你信堆之中,让杧果和香子兰香气把窒息、让火药和你流出鲜血气味把呛死,可是做不到,因为经常连你信放在哪儿都不知道。于是,到床下去找过,到保存至今用以存放头巾、披肩以及结婚那天瓦龙族乡下
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。