,可尽管如此,那位可怜母亲却没有高兴起来。
“哈莉耶特不懂英语,”维姆告诉露丝,“但她读过你新书荷兰版。”
原来如此!露丝想。维姆妻子大概把新书里坏男友当成维姆,维姆自己也没有向妻子澄清。小说写是年长女作家屈从于她对荷兰男友欲望,维姆便顺水推舟,让妻子相信这件事,所以这位产后超重、溢乳哈莉耶特亲自来到露丝·科尔(位非常有魅力年长女性)面前,以为她是自己丈夫老情人!
“你告诉她们是情人,对不对?”露丝问维姆。
“可们不是吗?就某种程度来说,”维姆狡猾地回答,“意思是,们睡在同张床上,你又让做某些事情……”
“们从来没有做爱,哈莉耶特。”露丝对那个听不懂妻子说。
“告诉过你,她不懂英语。”维姆说。
“那你来告诉她,该死!”露丝说。
“把自己故事版本告诉她。”维姆笑着对露丝说。自称与露丝·科尔做过爱显然让维姆在哈莉耶特面前拥有某种权威,情绪低落她难过得仿佛想要z.sha。
“听说,哈莉耶特——们从来不是情人,”露丝再次尝试,“没和你丈夫做爱——他在撒谎。”
“你需要荷兰语翻译。”维姆告诉露丝,现在他开始公然嘲笑她。
就在这时,哈利·胡克斯特拉如从天降,露丝完全不知道他跟着她来到酒店大堂(他每天早晨都跟踪她回来)。“可以为你翻译,”哈利告诉露丝,“告诉你想说什。”
“噢,是你啊,哈利!”露丝说,仿佛见到多年好朋友。她不仅听书店里人提到过哈利巡警,在罗伊谋杀案报道中见过他名字,而且在誊写那份证词时,为避免拼错,她小心谨慎地在信封上抄下他名字。
“你好,露丝。”哈利说。
“告诉她,从来没和她丈夫做爱,他撒谎。”露丝对哈利说。他开始对哈莉耶特讲荷兰语——哈莉耶特露出惊讶表情。“告诉她,让她丈夫在身边自慰来着,仅此而已。”露丝说,“而且睡着之后,他又偷偷自慰次。”
听着哈利翻译,哈莉耶特越来越开心,她把婴儿交给维姆,对她丈夫用荷兰语说些什,然后转身离开。维姆跟上去时,她又说些话。
“她说,‘你抱着孩子——他尿,’”哈利又为露丝翻译,“然后她问他:‘你为什想让见她?’”
容布勒德夫妇抱着孩子走出旅馆,维姆可怜兮兮地对他愤怒妻子说些什。“那个丈夫说,‘她书里写是!’”哈利翻译道。
维姆和妻儿离开后,露丝和哈利留在大堂——
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。