老人肩膀上,轻轻地把她往门外推。
“都已经宣布——露丝·科尔不给书签名——就是不签。”艾伦说,“很抱歉,但是,如果她给你签名,对别人不公平,不是吗?”
老太太不理他,她没有放开露丝手。“孙子孙女们喜欢你写所有东西,”她告诉露丝,“只浪费你两分钟。”
露丝像冻住样站在原地。
“求你。”艾伦对老人说,但老太太以惊人速度放下袋子,打掉艾伦放在她肩膀上手。
“你敢推?”老妇人说。
“她不是妈妈,对吧?”露丝问埃迪。
“不,当然不是。”埃迪告诉她。
“听着——想让你给孙子孙女签名!这些都是你自己书!”老太太对露丝说,“买这些书……”
“夫人,请你……”艾伦对老人说。
“你这个人到底怎回事?”老太太问露丝。
“去你,去你孙子孙女。”露丝告诉她。老太太露出仿佛被人扇耳光表情。
“你敢再说遍?”老太太说。汉娜会把老人蛮横霸道称为“老辈人特点”,但露丝认为这是财富和地位养成坏脾气,当然,老太太粗鲁也有倚老卖老成分。
露丝把手伸进购物袋,拿出本她自己小说。“你有笔吗?”她问埃迪,埃迪从潮湿外套里摸索出支红笔——他“老师最爱”。
露丝边在老妇人书上写字,边大声把她写下内容念出来:“去你,去你孙子孙女。”她把书放回袋子里,去拿另本——她打算在所有书里都写上同样内容,唯独不签她名字——不过老太太把购物袋夺走。
“你怎敢这样?”老妇人叫道。
“去你,去你孙子孙女。”露丝面无表情地重复道,正是她刚才朗读时语调。她往休息室里面走,经过艾伦身边时候,她说:“去你好人不过三,连次都他妈不能忍。”
埃迪刚才直后悔自己引言太长、太学究气,现在他发现弥补办法。无论这个老太太是谁,她都和玛丽恩年龄差不多,但埃迪没觉得这个年龄“老”。她们只是年龄大点,但并不老——至少他是这认为。
他发现露丝刚才写字那本书内页夹着张藏书签,上面印着书主人名字:
伊丽莎白·J.本顿
“本顿夫人?”埃迪问老妇人。
“什?”本顿夫人问,“你是谁?”
“艾德·奥哈尔,”埃迪说,他朝老人伸出手,“你胸针真好看。”
本顿夫人凝视着她紫红色西装外套翻领,她胸针是片银色扇贝壳,镶嵌着珍珠。“是母亲。”老人告诉埃迪。
“你说巧不巧,”埃迪说,“
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。