多数人都不是基督徒,里奇?”
“真是这样吗?”他歪着嘴笑道,就像一个被棘手问题难倒了的学童。然后,他又点了根烟,以挽回面子,接着将眉毛扬起,做出一副询问的表情,确认这个问题是不是合适。
“当然,继续问吧。”
“你能说几句犹太语吗?”
“嗯,你是指意第绪语吧。或是波兰语。”
“对的。反正就是那种语言。”
“意第绪语和波兰语,我不太会说。我的bubeleh去世之前一直和我们一起生活——就是我奶奶——但她有点,怎么说,类似于被禁言了。在我们家,爸爸不让她说英语之外的其他语言。等等,我想想。”她在头脑中复习了一遍那个句子,就大声背了出来:“Kannstmirbloozinkaltehmillichintoochis.”
“这是什么意思?”
“把冷牛奶倒我屁股上试试。”
他哈哈大笑。“你阿嬷还教你这个?”
“她是个,bao脾气老太太。她丈夫和一个在夜总会的衣帽寄存处当服务生的女孩私奔了。你应该问我阿拉伯语,我妈妈教了我不少阿拉伯语。”
“好啊,说一句来听听?”
“Ru-uhshumhawa.意思是‘吸风去吧。’换句话说,就是滚蛋。”
“Roohshumhawa.”他跟着念了一遍,音调已变得杂乱无章,但卢萨被他的认真劲儿触动了。毕竟,他愿意站在这儿,跟她聊不相干的事情。
“对,差不多。”她说,“说得不错。”
里奇傻傻地笑了。“那么,”他说着,吐出一口烟,“你们也有自己的圣诞节吗?你们从哪儿得到礼物?”
“有自己的圣诞节,自己的复活节。没错。在节日里,礼物不重要,食物更重要。到了斋月,整整一个月我们都不能在白天吃东西,只有晚上可以。”
“没开玩笑吧?一整天不吃行吗?”
“应该行的。我们一般都不吃。我也就不吃早饭,尽量撑过一个月。但最棒的是,斋月结束时会举办盛大的宴会,把整个月没吃上的全都补回来。”
“就像感恩节?”
“比感恩节还棒。要整整持续三天。更别提还有剩下的食物。”
“我的天。猪要遭殃了。”
“是山羊要遭殃了。我家不吃猪肉,犹太人和穆斯林都不吃。但我们喜欢山羊。大家都以为吃羊羔肉是中东的习俗,但真真正正的传统是qouzimahshi,就是还在吃奶的小乳羊。我和妈妈总是去阿拉伯的亲戚家过开斋节,就是斋月最后那几天。他们会在后院的大烤架上烤乳羊。四个月后又有一个节日,宰牲节,到时候烤的山羊个头会更大。”
“我对山羊不感兴趣。”
“是