有些人说是卡车抛锚,可清楚,事实并非如此,因为当时在场。
事情发生那天,碧空万里,天上飘着几朵帽子样白云。
交通工具也不止辆,共有三辆卡车,它们不可能同时抛锚。
士兵们凑到起吃着东西,抽起香烟,在那些犹太人包裹上打起扑克。这个时候,个囚犯因为饥饿和疾病倒下。不知道这些车队来自何处,可能是离莫尔钦镇五公里远地方,他们还要走很长段路才能到集中营所在地,达豪。
从卡车挡风玻璃爬进去,找到这个病人,再从车尾跳出来。他灵魂也瘦得皮包骨头,他胡子成锁链。重重地落在碎石地上,却没有个士兵或囚犯听到,然而,他们都能嗅出味道。
在记忆中,那辆卡车后面还传来许多祈求声音,那是发自内心呼唤。
为什把他带走而不是把带走?
感谢上帝,不是。
另方面,士兵们另有争论。他们中个头儿掐灭香烟,嘴里喷着烟,问其他人个问题。“咱们上次让这些耗子们出来透气是什时候?”
第个中尉被呛得咳嗽声。“他们该透点气,是不是?”
“就现在怎样?们有是时间,对吗?”
“们有足够时间,长官。”
“今天天气正适合散步,你觉得呢?”
“是,长官。”
“那你们还等什。”
汉密尔街上,莉赛尔正在踢足球时候,远处传来嘈杂声音。两个在中场抢球男孩突然停止动作。连汤米·穆勒都听见。“那是什声音?”他站在球门前问。
沉重而杂乱脚步声伴随着严厉吆喝声越来越近,所有人都朝那边看去。
“是群牛吧?”鲁迪问,“不像。牛声音不可能这大,对吗?”
慢慢地,街上孩子们都朝这个吸引他们声音走去,直走到迪勒太太商店门口。这时候,吆喝声更响亮。
慕尼黑大街拐角处,位老妇人站在她公寓里向大家解释着这场动静来头。她头从高高窗户里伸出来,脸就像面白色旗帜,她两眼湿润,嘴巴张得大大。她有头灰色头发,双深蓝色眼睛,很深很深蓝色。她话就像个z.sha人样重重地落在莉赛尔脚边。
“犹太人,”她说,“是犹太人。”
《杜登德语词典》第六个词条
苦难:巨大痛苦、不幸和烦恼。
相关词语:极度痛苦、折磨、绝望、不幸、悲惨。
街上聚集人更多,群犹太人和罪犯已经被押送过去。也许当时那些死亡集中营秘密还不为人所知,更多时候人们看到是像达豪样
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。