历史
牧龙师 > 尤利西斯 > 第十二章 注释

第十二章 注释(10 / 44)

将息期。

[145]“模糊……影像”语出自《新约・哥林多前书》第13章第12节。

[146]“”(音译为“阿特曼”)是印度哲学中最基本概念之,指人本身永恒核心。它在人死后继续存在,并且转移到个新生命中去。

[147]这里把英语电话、电梯、冷与热、抽水马桶拼成梵语样子,以嘲讽通神学家对使用梵文癖好。

[148]摩耶是印度斯坦语,音译摩河摩耶之略,意即“大幻”或“幻”。

[149]原文作Mars,是双关语。意译是火星,呈红色,古罗马人把这颗太阳系九大行星之称为战神玛尔斯。

[150]原文作Jupiter,是双关语。意译是木星,太阳系九大行星中最大颗。古罗马人把它叫作主神朱庇特。

[151]白羊宫状似只公羊。是原先位于白羊座颗星星,故名。由于岁差,现已移到双鱼座。

[152]科尼是科尼利厄斯昵称。

[153]加盖在住房外面突出来屋子。在后文中,迪格纳穆妻子穿上这双靴子。见第十五章注[721]及有关正文。

[154]据杰弗里・基廷(约1580约1644)所著《爱尔兰历史》(约1629),邦芭是亚当和夏娃之子该隐大女儿。她和两个妹妹(爱琳和福撒)是爱尔兰最早居民。邦芭又是神话中王后,跟爱琳样,成为爱尔兰诗意称呼。

[155]“泪……眼边”,这里把托马斯・穆尔题目做改动。参看本章注[48]。

[156]鲍勃・多兰向波莉・穆尼求婚故事见《都柏林人・寄寓》。

[157]当时都柏林邮政总局有个姓麦基奥人。

[158]据艾尔曼《詹姆斯・乔伊斯》(第427、440、441页),乔・甘恩是苏黎世英国领事馆名*员。他曾得罪过乔伊斯,大概是出于报复,乔伊斯便给这个绞刑犯起此名。

[159]有个姓比林顿英国绞刑吏,曾在八九九年周之内接连绞死三名爱尔兰罪犯。

[160]托德・史密斯是乔・甘恩(见本章注[158])同事。

[161]据艾尔曼《詹姆斯・乔伊斯》(第458页),八年任英国驻瑞士公使霍勒斯・朗博尔德爵士也开罪乔伊斯。因而他在这里又为这个写信绞刑吏起此名。

[162]理发师原先也兼任外科医生和牙医。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常