对面站着个小贩,身旁手推双轮车上放着糕点和水果。那是些西姆内尔糕饼[91],整个儿粘在起。那是给死者上供用糕点。狗饼干[92]。谁吃?正从墓地往外走送葬者。
他跟随着同伴们。接着就是克南先生和内德·兰伯特。海因斯也走在他们后面。科尼·凯莱赫站在敞着门灵车旁边,取出对花圈,并将其中个递给男孩子。
刚才那个娃娃送葬行列不知消失到哪儿去?
从芬格拉斯[93]那边来群马,吃力地迈着沉重步子,拖着辆载有庞大花岗石大车,发出嘎嘎响声打破葬礼沉寂,走过去。在前边领路车把式向他们点头致意。如今是灵柩。尽管他已死去,却比们先到。[94]马扭过头来望着棺材,头上那根羽毛饰斜插向天空。它两眼无神:轭具勒紧脖子,像是压迫着根血管还是什。这些马晓不晓得自己每天拉车运些什到这儿来?每天准有二三十档子葬事。新教徒另有杰罗姆山公墓。普天之下,每分钟都在举行着葬礼。要是成车地用铁锨铲进土星,就会快上好几倍。每小时埋上成千上万。世界上人太多。
送葬者从大门里走出来。个妇女和个小姑娘。妇女相貌刁悍,尖下巴颏儿,看上去是个胡乱讨价还价那号人,歪戴着顶软帽。小姑娘满脸灰尘和泪痕,她挽着妇人臂,仰望着,等待要她号哭信号。鱼般脸,铁青而毫无血色。
殡殓工们把棺材扛在肩上,抬进大门。尸体沉得很。方才从浴缸里迈出来,也觉得自己体重增加。死者领先,接着是死者朋友。科尼·凯莱赫和那个男孩子拿着花圈跟在后面。挨着他们是谁?啊,是死者内弟。
大家都跟着走。
马丁·坎宁翰悄声说:
“当你在布卢姆面前谈起z.sha事来时,心里感到万分痛苦。”
“为什?”鲍尔先生小声说,“怎回事?”
“他父亲就是服毒z.sha,”马丁·坎宁翰跟他交头接耳地说,“生前在恩尼斯[95]开过皇后饭店。你不是也听见他说要去克莱尔吗?那是忌辰。”
“啊,天啊!”鲍尔先生压低嗓门说,“这是头回听说。是服毒吗?”
他回过头去,朝那张有着双沉思乌黑眼睛脸望去。那人边说话,边跟着他们走向枢机主教陵墓[96]。
“上保险吗?”
“想定上啦,”克南先生说,“然而保险单已经抵押出去,借大笔钱。马丁正想办法把那个男孩子送到阿尔坦[97]去。”
“他撇下几个孩子?”
“五个。内德·兰伯特说过,他要想方设法把个女孩子
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。