不是什下贱妓女,而是位美丽、可爱而又值得同情女性。古今中外文学名著为人们留下许许多多不朽艺术形象,而玛格丽特则完全可以跻身其间而毫无愧色。
小说《茶花女》和话剧《茶花女》出自同位作者之手,关于这两部作品优劣历来便存在着不同意见。其实,在看来,小说和话剧是两种不同文学体裁,其表现手法自然就应该有所区别,因此很难对二者进行比较。小说《茶花女》是气呵成,看得出作者在情节布局和剪裁方面并没有下很大功夫,作者似乎是凭着股激情,挥手之间便完成这部作品。因此小说写得朴实动人,充满着腔怨愤,洋溢着充沛激情。虽然在小说《茶花女》问世时候,法国浪漫主义文学运动已经渐趋式微,但是这部小说仍然散发着股颇为强烈浪漫气息。尤其是小说结尾部分,玛格丽特日记和遗书篇比篇更加动人,这显然是作者有意识安排。这批遗书读起来声声哀怨,字字血泪,回肠荡气,酣畅淋漓,致使整篇小说在感情奔放高xdx潮中结束,获得极佳艺术效果。而话剧《茶花女》固然也是气呵成,但它毕竟是作者自己再创造。小仲马不必再为构思故事情节而苦思冥想,而把主要精力放在剧情安排和场次衔接方面,即如何使戏剧冲突更加强烈,更加动人。这个目小仲马显然是达到。而且做得相当成功。话剧《茶花女》第三幕演出阿尔芒父亲威胁利诱玛格丽特,迫使她同阿尔芒断绝关系过程,而这情节在小说里却没有直接描写,它是通过玛格丽特日记和书信间接加以说明。话剧这处理是必要,因而也是高明,因为它把阿尔芒和玛格丽特爱情悲剧根本原因直接揭示出来。其戏剧效果之强烈是显而易见。但们却没有必要据此断言话剧《茶花女》思想意义更深刻,对不平等社会道德观念批判更激烈。因为把阿尔芒父亲粗,bao干涉玛格丽特和阿尔芒爱情无耻行为在舞台上直接表现出来,这是话剧在艺术处理上需要。可以设想,倘若由阿尔芒本人在话剧结束之前涕泪交流地封封念出玛格丽特书信内容,其艺术魅力肯定要大大地打折扣。因此,从作品风格来看,以为比较正确说法应该是,小说《茶花女》流畅而自然,但却略显松散,而话剧《茶花女》则更加强烈、紧凑,但不免微露斧凿痕迹;两者可以说各具特色,各有千秋。至于歌剧《茶花女》成就,那就请音乐界专家们来做评价吧!不过想,无论小说《茶花女》、话剧《茶花女》还是歌剧《茶花女》,它们
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。