样抠,她家膳食就更般。她家厨师有菜做得很好,有菜却做得很差劲。在她家吃过很糟糕晚餐,到处都样,只是她家膳食不象别处那样使胃不舒服罢。因为胃对数量毕竟比对质量更敏感。”
“作为这个故事结束,要对你们说,”公爵总结说,“塞纳伊德坚持要请奥丽阿娜去吃午饭,妻子不大喜欢出门,便再推辞。她想解塞纳伊德会不会以请吃便饭为由,别有用心地拉她去参加次盛大宴会。她想方设法打听请哪些人,但无所获。‘来吧,来吧,’塞纳伊德坚持道,还夸口说会有好东西吃。‘有栗子羹,其他就不必说。还有七小块鸡肉口酥。’‘七小块!’奥丽阿娜有点惊讶。‘这说至少有八个人罗!’”
过片刻,公主恍然大悟,哈哈大笑,犹如雷声轰鸣。
“啊!至少是八个人!说得太妙!编写得太棒!”她费好大劲儿,终于想起德-埃比内夫人用过这个表达方式。这次用得比较恰当。
“奥丽阿娜,公主用词很美,她说这‘编写得很好’。”
“可是,朋友,您对说这个是多余,知道公主很幽默,”德-盖尔芒特夫人回答道。当句话出自位殿下之口,而且又是对她本人赞美,她是不会不欣赏。“夫人对编那些微不足道话给予高度评价,感到很自豪。况且,不记得说过这话。即使说,也是为讨好表姐,因为如果她有七块鸡肉口酥,敢说嘴就可能超过十二张。”这时,阿巴雄夫人(开饭前,她曾对说,她姑妈将会非常高兴看到参观她诺曼底城堡)越过阿格里让特亲王脑袋,对说,她愿意在科多尔接待,因为她家在那里,在公爵桥。
“您会对城堡档案室感兴趣。里面藏有十七、十八和十九世纪所有最知名人士极其珍贵来往信件。在里面呆就是几小时,就象生活在过去般,叫人乐而忘返,”伯爵夫人向保证说。德-盖尔芒特先生曾对说过,她很有文学修养。
“她手里有德-博尼埃①先生全部手稿。”公主继续谈德-厄迪古夫人,她想尽量说明她完全有理由同她来往——
①德-博尼埃(1825——1901),法国文学家和诗人。1893年当选为法兰西学院院士。
“她大概做过这个梦吧。相信她连认都不认识他,”公爵夫人说。
“最有趣是,这些信是各个国家人写,”阿巴雄伯爵夫人继续对说。她同欧洲各主要公爵世家和王族都有姻亲关系,因此很乐意在讲话中提及。
“不,她认识,奥丽阿娜,”德-盖尔芒特先生别有用心地说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。