可是,您跟说实话,觉得您非常喜欢这些画。早知道这样,就事先解下,向您透露些情况。其实,没有必要为埃尔斯蒂尔画大费脑筋。这又不是安格尔②《泉》和保尔-德拉罗什③《爱德华孩子们》。埃尔斯蒂尔画观察入微,趣味盎然,巴黎味浓郁,这点很令人赞赏。但看过也就完。谁都能看得懂,不需要有渊博知识。知道这些画都是速写,但不认为是精心之作。斯万厚着脸皮要们买下《把芦笋》。那些芦笋甚至在这里放几天。画面上除芦笋,其他什也没有。就和您正在吞食芦笋样。可拒绝吞食埃尔斯蒂尔芦笋。他要三百法郎,把芦笋卖三百法郎!个路易就够!还是新上市芦笋哩。觉得那把芦笋画得很呆板。要是在上面再加几个人,又显得庸俗,悲观,不喜欢。令吃惊是,象您这样颖慧敏锐、见微知著人,怎会喜欢这种画。”——
①米西纳斯(公元前69——8),古罗马诗人贺拉斯和维吉尔保护人。这个词后来变成普通名词,指科学、文学、艺术事业资助者。
②安格尔(1780——1867),法国画家。古典主义画派最后代表人物。
③德拉罗什(1797——1856),法国古典主义和浪漫主义画家,擅长肖像画。
“不知道您为什这样说,巴赞,”公爵夫人说。她不喜欢别人贬低她客厅里东西。“对埃尔斯蒂尔画决不是不加区别地全盘肯定。应该有所取舍。但这不等于说他没有才华。应该承认,买这几幅画有着无与伦比美。”
“奥丽阿娜,在这类风俗画中,最喜欢们在水彩画展上看到那幅维尔贝①先生作品。那张小画算不上什大作品,您可以说只有巴掌那大,但是画上看得出画家手指功夫;那位瘦骨嶙峋、肮脏不堪传教士,站在个弱不禁风主教前,主教在逗他小狗,这画面组成首精美而深奥短诗。”——
①维尔贝(1840——1902),法国画家和剧作家,擅长风俗画。
“想您认识埃尔斯蒂尔,”公爵夫人对说,“他很讨人喜欢。”
“他很聪明,”公爵说,“当您同他谈话时,您会感到纳闷,为什他人这样聪明,画画却如此平庸。”
“不只是聪明,甚至相当风趣,”公爵夫人说,神态就象是个内行品尝家。
“他没开始给您画张像吗,奥丽阿娜?”帕尔马公主问。
“画,把画得象只煮熟虾。但是,这幅画不会让他名垂史册。难看死,巴赞曾想把它毁掉。”
德-盖尔芒特夫人经常说这句话。但也有几次,她
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。