,但又求救似看着劳曼克思,“是诗歌,先生。或者——戏剧。戏剧,也许。”
“那就戏剧吧。用英语写第部以素体诗形式写成悲剧是什,沃尔克先生?”
“第部?”沃尔克舔下嘴唇。“学术界在这个问题上有分歧,先生,不知道该——”
“你能说出任意部莎士比亚之前重要戏剧吗?”
“当然可以,先生,”沃尔克说,“有马洛——最精彩台词——”
“请说出几部马洛戏剧名称”。
沃尔克使劲把自己缩。“当然,最著名有《浮士德博士》,还有——还有——《马尔菲犹太人》。”
“是《浮士德悲剧》和《马耳他犹太人》。你还能多说几部吗?”
“坦白地说,先生,这是去年有机会重读仅有两部戏。所以更愿意不要——”
“好。跟讲讲《马耳他犹太人》内容。”
“沃尔克先生,”劳曼克思大声喊道,“允许把这个问题再说开些。如果你想——”
“不用!”斯通纳无情地说,也不看劳曼克思。“要回答问题。沃尔克先生?”
沃尔克绝望地说,“马洛最精彩台词——”
“们且不提‘最精彩台词’,”斯通纳疲惫地说,“这部戏里都发生些什?”
“嗯,”沃尔克有些慌张地说,“马洛批判反闪米特主义问题,正如它在16世纪早期自行宣称那样。这种同情,甚至可以说,这种深刻同情——”
“不要紧,沃尔克先生。们继续来——”
劳曼克思大声说,“让候选人回答问题!至少给他时间回答。”
“很好,”斯通纳轻描淡写地说,“你还想继续刚才回答吗,沃尔克先生?”
沃尔克犹豫下。“不,先生,”他说。
斯通纳毫不留情地继续提问。对沃尔克和劳曼克思两人怒火和愤慨化作种怜悯和病态内疚。过会儿,斯通纳好像觉得自己又出神游离出来,他仿佛听到个声音反反复复地说着什,没有感情色彩,死气沉沉令人厌烦。
他终于听到这个声音说,“好吧,沃尔克先生。你专业时代段是十九世纪。你好像对更早世纪文学解得不多,也许你对浪漫派诗人感觉更加裕如些。”
他尽量不去盯着看沃尔克脸,可是他又无法阻止眼睛不时地抬起来看到那张圆圆盯着人面具,给他脸装上种冷漠、苍白恶意。沃尔克草草地点点头。
“你熟悉拜伦勋爵许多重要诗歌,没错吧?”
“是。”沃尔克说。
“那麻烦你评点下‘英国吟游诗人和苏格兰评论家’可以吗?”
沃尔克怀疑地看看他。然后,他得意地笑。“噢,先生
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。