放在底下,但是车子出毛病要修理时,取用起来还是很方便。其次是衣箱和装在麻袋里厨房用具,还有盛在只箱子里刀叉盘碗。接下去是把那只加仑水桶拴在后面。他们尽可能把装在底层东西放平,用卷着毯子塞住箱子中间空隙。接着他们就在顶上铺床垫,把车子铺平。最后他们在行李上面铺张大油布,奥尔又在油布边上每隔两英尺地方钻个窟窿,穿上细绳子,系在卡车两边横杠上。
“如果天下雨,”他说,“们就把油布拴到上面横杠上,大家就可以躲在油布底下,不会淋湿。前面系得高些,就淋不到雨。”
爸喝声彩:“好主意。”
“这还不够,”奥尔说,“有机会,还要找块长板子来,当做撑杆,像房柁似,在当中支起,把油布蒙在那上面。这来,遮盖好,大家还可以避太阳呢。”
爸赞同地说:“好主意。你怎没有早想到呢?”
“没空,”奥尔说。
“没空?嗐,奥尔,你在外头到处鬼混倒有工夫。天知道这两个星期你上什地方去。”
“个人要离开家乡,总有些事得办办。”奥尔说。随即他又丧失几分自信。“爸,”他问道,“这次去,你心里真高兴吗,爸?”
“嗯?当然高兴啰。无论如何是高兴。们在这儿苦得很。到那地方去,不消说,会大不相同——工作多,样样东西长得绿油油,好得很,还有小巧白房子,四面都是橙子树。”
“到处都是橙子树吗?”
“也许不是到处有,可是有很多地方有。”
黎明最初片灰白开始涌现在天空。工作已经完毕——两桶猪肉准备好,鸡笼也拿出来,预备放到车顶上。妈打开烤箱门,拿出堆烤得又脆又黄骨头,那上面还带着不少可啃肉。露西朦胧地醒下,从木箱上溜下来,又睡着。大人们却站在门附近,略微有些哆嗦,嘴里啃着松脆骨头。
“看应该去叫醒奶奶和爷爷,”汤姆说。“天亮。”
妈说:“不到时候,还是不去叫醒他们好。他们还得再睡会儿。露西和温菲尔德也没好好睡过。”
“,他们都可以在行李上睡觉嘛,”爸说,“那上面可舒服得很呢。”
忽然间,那几只狗从尘沙里跳起来倾听着。随即汪汪地叫着向黑暗中冲去。“这是怎回事?”爸问道。会儿他们就听到个声音不慌不忙地对那几只汪汪叫狗打招呼,狗便叫得不那凶。接着是阵脚步声,个人走过来。来人是缪利·格雷夫斯,他帽檐压得很低。
他怯生生地走过来。“早呀,老乡们,”他说。
“啊,是缪利呀。”爸
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。