肉,又砍开四条腿。妈把火烧旺,等诺亚尽力刮下粘在肋骨、脊骨和腿骨上肉,她便把那些骨头放在烤炉里,烤来准备大嚼顿。
在院子里,在仓棚里,提灯光圈到处移动着,男人们把准备带走切东西都搬拢来,堆在卡车旁边。罗莎夏搬出全家所有衣物:工装裤、厚底靴、高统胶鞋、讲究旧衣服、汗衫和羊皮大衣。她把这些东西紧紧地放进木箱,又站到箱子里去,把它们踩紧。随后她又搬出印花女服和围巾,黑色棉线袜子和孩子们衣裳:小罩衫和印花粗布衣服,她把这些也放进箱子里踩紧。
汤姆走到堆工具棚子里,搬出那些要带走工具:把手锯和套扳手,只铁锤和箱大大小小钉子,把小铁钳、支平面锉和套圆锉。
罗莎夏拿出张大油布,铺在卡车后面地上。她抱三条双人床垫和条单人床垫,费劲地走出门来。她把这些床垫堆在油布上,又搬大抱叠好破毛毯,堆在床垫上。
妈和诺亚忙着料理猪肉,烤猪骨气味从炉边飘过来。孩子们到夜深时候就困得支持不住。温菲尔德蜷缩着身子,躺在门外尘土里;露西坐在厨房里只木箱上,原来看着宰猪,现在已经把头向后靠墙睡着。她在睡梦中舒适地呼吸着,张开嘴唇,露出牙齿。
汤姆搬完工具,拿着提灯走进厨房里来,牧师跟在他后面。“好家伙,”汤姆说,“你闻闻那股肉味!听听它烤得劈劈啪啪响吧。”
妈把肉块叠在桶里,在周围和上面撒盐,然后又把盐往下拍拍。她抬起头来,望着汤姆笑笑,两眼又严肃、又困乏。“猪骨头当早餐吃真好呢,”她说。
牧师走到她身边。“这肉让来腌吧,”他说,“这干得。你还有别事要做呢。”
于是她停止工作,诧异地仔细看他阵,仿佛他提出个古怪主意似。她两只手沾满层盐,都给生猪肉上血水染得微微发红。“这是女人家干事情,”她终于说道。
“反正都是工作,”牧师回答道,“要干事情太多,还分什男人家女人家呢。你有别事情要做。肉让来腌吧。”
她还是瞪着眼睛看他会儿,才把桶里水倒在铁面盆里,洗洗手。牧师拿起块块猪肉,把盐拍在肉上;她边洗边看着他做。接着他又像她刚才那样,把猪肉叠在桶里。直到他叠好层,撒盐,再把盐拍紧,她才满意。她揩干那双漂白、发胀手。
汤姆走过来说:“妈,这儿有什东西要带走吗?”
她在厨房里匆匆向四处张望下。“水桶,”她说。“还有吃饭用东西:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。