请代替他演讲;感谢大家耐心地听这场不足为道无聊演讲。所以……非常感谢大家。”
他还没说完最后句话,台下掌声就响起来。他把娜奥米打好、他花个下午修改几页稿子收起来时,掌声愈发热烈。山姆坐下来,这时掌声达到雷动程度,山姆对周围反应感到困惑。
2嗯,肯定是因为他们喝多,他对自己说。如果你告诉他们你是如何在特百惠组织派对上遇到耶稣,然后成功戒烟,他们也会这样朝你鼓掌。
然后听众们开始站起来,他想,如果他们急着要出去,定是因为自己说得太久。但他们还是继续鼓掌,然后他看到克雷格·琼斯也在向他挥手。过会儿,山姆明白。克雷格想让他站起来鞠躬。
他用食指在耳朵旁划圈:你疯!
克雷格用力地摇摇头,并开始用力地举起双手,他起来就像个复兴派牧师在鼓励信徒们大声唱赞美诗。
于是山姆站起来,当他们真为他欢呼时,山姆感到很惊讶。
过会儿,克雷格走向讲台。他轻敲麦克风几下,发出种像用棉花包裹巨大拳头敲打棺材声音,欢呼声才终于平息下来。
“想们都认可,”他说,“山姆演讲足以抵过今晚这顿味同嚼蜡鸡肉餐价格。”
这又引起阵热烈掌声。
克雷格转向山姆说:“山米[43],如果知道你有这样天赋,开始就找你!”
这引起更多掌声和口哨声,在切平息之前,克雷格·琼斯抓住山姆手,开始轻快地上下挥舞。
“讲得太棒!”克雷格说,“你从哪儿抄来,山姆?”
“没有抄。”山姆说。他感到两颊发热,虽然他只喝杯杜松子酒和杯奎宁水——很清淡那种——但他觉得有点醉。“自己写。从图书馆借几本书,它们对很有帮助。”
其他扶轮社员这时都围过来。山姆直和人握手,他开始觉得自己像夏天干旱时镇上水泵。
“棒极!”有人在他耳边喊道。山姆转过身去,发现是弗兰克·斯蒂芬斯,那个顶替那位因违法乱纪而被起诉卡车工会*员人。“们应该录下来,们可以把它卖给他妈国际青年商会那群人!妈,你讲得真不错,山姆!”
“得推出去!”鲁迪·皮尔曼说,他圆圆脸红红,满头大汗,“几乎哭出声!老天啊!你在哪儿找到那首诗?”
“在图书馆。”山姆说。他还是觉得头昏眼花……而现在他为自己居然完好无损地完成任务而感到欣慰,却被种压抑喜悦所取代。他想他得给娜奥米笔奖金。“在本叫做……”但他还没
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。