继续挨饿。”
阿尔安慰她:“不会走,不会像爸爸样走。最近,只是学习多些,但学习点儿都不累,反而很令人快乐呢。”
学习令人快乐?
旁边那个受到教训、虽然不再逃学,但每次考及格都异常困难学渣弟弟约翰听这话,立刻便不由自主地流露出种极为生动形象‘你在胡说八道’表情。
但这个家目前是轮不到他作主。
所以,压根没人注意他表情。
西尔维夫人对这方面不懂,听大儿子话,当即就信。
但在进行这场谈话前,她应该是仔仔细细考虑过。
所以,尽管已经得到儿子“不会有事”安慰……
她还是按照原本想法,难得地不再用家乡方言,转而用不太熟练英语,极为磕磕绊绊地艰难小声问:“阿尔,你说,去找个工作,行吗?”
阿尔下意识地往窗外看又看。
西尔维夫人本来正眨不眨地望着他,还等着听意见,见此不禁问:“你看什啊!”
阿尔回答:“看外面天黑没?以为自己开始发梦。”
西尔维夫人竖起眉毛,用西西里方言叽里咕噜地就大声嚷嚷起来:“天杀混账玩意儿!是你老娘嘞!你现在有本事!居然还开起你娘玩笑!”
阿尔当即用力击掌,神色很是欣慰:“这就对啦!知道自己不是做梦。”
西尔维夫人被生生气乐。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。