落下来。车夫似乎已受过指令,自觉地将马车驶入那些最荒凉城区和最昏暗街道。其实们大可在卡布西纳林荫大道上放心地交谈,但奥斯曼·贝伊显然是个热衷于在幕后指挥人。
“巴黎看起来挺冷清,您瞧瞧这些路人,”奥斯曼·贝伊微笑着对说道,而那道微笑在他脸上产生效果就如同支蜡烛照亮颗骷髅头(那家伙容颜尽毁,却有口雪白牙齿),“他们就像幽灵样。也许天蒙蒙亮时,他们要赶回坟墓里去呢。”
恼怒地说道:“欣赏这种风格,它让想起已故彭松·迪泰拉伊(1),不过也许们可以谈点具体。比如说,您可以给讲讲希波莱特·卢托斯坦斯基这个人吗?”
“他是个骗子,同时也是名间谍。他曾是名天主教教士,后由于——怎说好呢——与些男孩儿做过些不怎光彩事而被贬为世俗身份,这就已经够让他身败名裂,因为——看在上帝分上——谁都知道人类意志薄弱,但身为教士,就有责任维持个正派形象。他对此所做回应,是成为名东正教修士……对神圣俄国有透彻解,知道在那些远离世俗修士中,受人尊敬老修士和见习修士之间通过种相互——该怎形容呢——兄弟般友爱结合在起。不过可不是阴谋家,对别人事点都不感兴趣。只知道您说这位卢托斯坦斯基通过介绍犹太人活人献祭习俗,也就是在牺牲仪式上杀害信奉基督教儿童那个老套故事,从俄国z.府那里领到大笔钱。就好像他对儿童更好似。最后,有传言说他接触些犹太人圈子,声称只要给他笔钱,他就可以否认他发表过所有言论。您试想下,犹太人会掏个子儿吗?总之,他不是个可靠人。”
随后他又补充道:“啊,都忘。他还患有梅毒。”
听人说过,伟大叙事作家往往都是通过他笔下角色来进行自描述。
奥斯曼·贝伊接下来耐心听取想要告诉他那些消息,面对绘声绘色描述,他露出理解微笑,但他打断说:“西莫尼尼上尉,这个故事在看来就和您对故事看法样,太像文学作品。只想找到确切证据,证明以色列人联盟与共济会之间存在着联系,以及——如果有可能别提陈年旧事,而是对未来做出预测话——法国犹太人和普鲁士人之间存在着联系。以色列人联盟是个有权有势组织,正在全世界范围内布下张由黄金织成网,以达到控制切目,而这些正是应当被证明和揭露。些像以色列人联盟那样势力已经存在许多个
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。