新律师[1]
们有位新律师,布塞法卢斯博士。从他外表看,不大会有人想到他曾是马其顿国王亚历山大战马。不过解情况人都觉察到些蛛丝马迹。而前不久在露天台阶上亲眼目睹个非常天真法院杂役,以赛马场上小主顾行家眼光惊奇地注视这位律师高抬双腿在大理石楼梯上咯噔咯噔地拾级而上。
总说来,律师协会同意吸收布塞法卢斯。人们以惊人洞察力告诉自己,在今天社会制度下布塞法卢斯处境很困难,所以他,也由于他在世界历史上重要地位,无论如何应受到关照。今天——这点谁也不能否认——没有亚历山大大帝。虽然某些人懂得如何杀人;在宴会上隔桌熟练地刺死朋友事也屡见不鲜;而且许多人认为马其顿太小,以至于他们咒骂亚历山大父亲菲力浦二世——但是,没有个人,没有个人能挥师印度。当年印度大门就到达不,但是它方向却已由国王剑指出。今天印度大门已经完全移往别处,移得更远更高;没有人指出方向;许多人拿着剑,但仅仅是为挥舞它们,而要想追随它们目光却是迷惘。
因此像布塞法卢斯做过那样钻研法典也许确实是上策。自由自在,两胁免除骑马时后腰挤压之苦,远离亚历山大征战喧嚣,在静静灯光下,他页页翻阅着们古老典籍。
乡村医生[2]
十分窘迫:必须赶紧上路去看急诊;个患重病人在个十英里外村子里等;在和他之间是广阔原野,现在正狂风呼啸,大雪纷飞;马车有辆,轻便,大轮子,完全就是适合在们乡村大道上行驶那类;裹着皮大衣,手里拿着医疗用具包,已经站在院子里整装待发;但是马,马却没有。自己马在头天夜晚,因在这寒风刺骨冬季劳累过度而死;女用人现在正在村子里四处奔走,想借匹马来;但是这是没有什指望,知道。而这时雪越积越厚,越来越动弹不得,漫无目地站立着。这时女用人在门口出现,独自人,摇晃着提灯;当然啦,现在谁会把马借给出诊用呢?再次大步跨过庭院;想不出辙儿;心不在焉,心烦意乱,便朝多年来直弃之不用猪圈破门踢脚。门应声开启,门板在门铰链上啪嗒啪嗒来回摆动,像是马身上热气和气味扑面而来。盏昏暗圈灯在圈里根绳子上晃动。个男人,蹲在低矮木板棚里,露出他那张蓝眼睛脸。“要套马吗?”他边问边爬出来。不知说什好,只是弯下腰,想看看,圈里还有什。女用人站在身旁,“个人往往不知道自己家里还
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。