中切,切最美好事物全部属于她。因为女性本身就是大自然最美好、最美丽造物!那个男人将是何等无上地幸福,假如他能够用热情之火点燃她那乌黑双眸,让它们闪耀出无尽欢乐和醉人光泽……恐怕连天上众神也会羡慕他。想成为这个幸运儿,想得发疯……
亚历山大
四
亚历山大寄给萨拉·金兹堡,1907年10月17日。
明信片上图画题为《不要走》:位妇女正和位g,m者依依惜别。g,m者头戴库班哥萨克式平顶羊皮帽,蓄着短髭,手持左轮,远处可见白雪皑皑屋顶和个小小教堂圆顶。上方有行手写字迹:“而你却总是对说:走吧!”
萨鲁希亚,早起给你寄出信,却忘今天是10月17日,故信中没有祝你节日快乐。不过,这天于而言永远是珍贵而难忘,不仅由于其社会意义,更是因为,正是在两年前今天,和你第次手挽着手参加游行。那时们还完全不认识,根本想象不到,走在身边,手被紧紧抓住这个黑眼睛姑娘,将变得对如此珍贵,再后来会成为未婚妻。感谢10月17日让们变成同志和亲人!1905年10月17日万岁!
你萨尼卡
向卡佳问好。
1905年10月17日,尼古拉二世颁布《十月宣言》,承诺给予俄国人民公民自由以及个足值议会。
五
米哈伊尔·弗里德曼寄给萨拉·金兹堡,1909年12月26日。
个大眼睛女孩慵懒地倚在打开窗前,长发披肩,双手摊放在膝头。题词:“假如是只小小鸟!”
亲爱萨拉!没有向你祝贺国外新年——不确定寄出信你能否收到,因为听说你已经离开蒙彼利埃。现在打听到你只是暂时离开,于是向你寄去最美好新年祝福,希望你能收到。祝愿你对未来信念永不消退,祝愿你前进每步都成功顺遂,祝愿你创造出最符合心中理想生活。
还希望,命运能够安排们相见。
你米哈伊尔。
六
德米特里·哈吉-亨切夫寄给萨拉·金兹堡,蒙彼利埃,1909年12月29日。
封标准事务性信件,蝇头小字将整张信纸挤得满满当当,半生不熟俄语中间还夹杂着法语词汇,大概是匆忙和激动所致。再过两天便是新年,萨拉就要来。
萨拉!着急回答刚刚收到明信片。你昨天说打算早晨从洛桑出发,以便debonneheure[3]到这儿。最好是乘坐早晨5:05火车,10:13到达里昂,10:45发车,下午3:39到达Tarascon
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。