她也不知道自己在干什,走到屋子那头壁炉前面,把支票和杂货店账单起放在炉架上个旧铁罐里。她到厨房里,泡两杯速溶咖啡,但出来时只端杯。
“他在哪里?”她站在他前面问道,“他大概又是去追那小水手,是不是?这是遣散费,是不是?那请你告诉他,……”
这种场面,史迈利以前见过,但是他现在滑稽地想起些老生常谈话:“比尔做工作有关国家大事。很抱歉不能细谈,你最好也不要跟别人说。他在几天前出国去完成项秘密任务。时不会回来。好几年都不会回来。他奉令不得告诉别人他要走。他希望你把他忘掉。真感到很抱歉。”
他只说到这多,她就爆发。他没有听清楚她到底说些什,因为她又哭又闹,楼上孩子听到她哭,也大哭起来。她口里骂着,不是骂他,甚至也不是骂比尔,只是空口骂着,问现在到底还有谁相信z.府?接着她平息下来。史迈利在四周墙上看到比尔其他画,画主要是她,很少有画完,与他早期作品相比,有种难认无可奈何味道。
“你不喜欢他,是不是?看得出来,”她说,“那你为什要为他干这吃力不讨好差使呢?”
对于这个问题,似乎时也无法马上回答。他回到贝瓦特街路上,有被跟踪感觉,他想打电话给孟德尔,把看到两次辆出租车牌照号码告诉他,要他调查下。孟德尔却不在家,要到半夜才回来,史迈利睡得很不踏实,五点钟就醒。八点又回到沙拉特,发现海顿兴高采烈。讯问人没有去找他,克拉道克斯告诉他已商定好交换计划,明后天就可以走。他要求有种告别味道:他剩下薪水、他零星物品出售后所得,由莫斯科国民银行转交,他信件也是如此。布里斯托尔阿诺菲尼画廊有几幅他画,包括几幅早期大马士革水彩画,他很喜欢。是不是请史迈利代办下?最后说是如何掩饰他销声匿迹话。
“还是这说,”他建议,“说派出差,弄得神秘些,过两年再说坏话……”
“想们会有办法,谢谢你。”史迈利说。
史迈利认识他以来,第次发现他为自己衣服操心。他想在到达时候看上去像样些,他说第眼印象很重要。“莫斯科裁缝没办法说。做出衣服像是当差穿。”
“说得对。”史迈利说,他对伦敦裁缝评价也并不高。
哦,还有,他漫不经心地说,在诺丁山有个水手朋友。“最好给他几百英镑封他嘴。你能不能用公费支出?”
“想可以吧。”
他写个地址。海顿就是在这种愉快
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。