、菲力普·马洛(6)和亚历山大·伊里奇·罗斯托夫这种人任意出没。
“是,”伯爵边往走廊那头走边说,“就是那名侍者。”
这时,凭着他那份老练与机警,他注意力忽然被眼角看到某样东西吸引过去。原来是428号套间房门。
歌剧《鲍里斯·戈东诺夫》有三个半小时。看完演出后如果去吃夜宵话还得花上个半小时。所以无论如何,那对意大利夫妇半小时之内是回不酒店。伯爵上前敲敲门,又等片刻。然后又敲几下,确定屋里没人。他这才从马甲内兜里掏出钥匙,打开门锁,然后意识清醒地迅速跨过门,大摇大摆地走进去。
往屋里瞥眼,他便知道酒店值夜班服务员已经整理过房间,因为所有物品都摆在规定位置上:椅子,杂志,包括装水玻璃瓶和玻璃杯。来到卧室,他发现连床角处床单也都按四十五度角样式叠好。
他打开右边衣柜门,正准备把那顶无檐软帽从钩子上取下来,却发现里面还有样他先前没注意到东西。在衣服上方架子上,搁着个用纸裹着小包,包外面还用麻绳捆着,整个包大小与小号塑像差不多。
伯爵将帽子往头上戴,伸手把包裹从架子上取下来放在床上。他解开绳子,小心翼翼地把纸剥开,发现里面包着套俄罗斯套娃。套娃上绘画简洁而传统。在莫斯科,有上百家店铺在卖这个。俄罗斯套娃是来俄旅行父母能给留在家里孩子带回去最新奇、最古怪玩具。
而且,这玩具里面还很能藏东西……
伯爵坐在床上,他把最大那只套娃打开。然后,又把第二大套娃打开。接着,又打开第三大。正准备打开第四只时,他忽然听到钥匙插进锁孔声音。
这下,意志坚定之人顿时成不知所措之人。当屋门开,两位意大利人迈步进屋声音传来时,伯爵已经反应过来。他把打开半套娃用纸把卷起来,然后钻进衣柜,并轻轻关上柜门。
柜子里挂衣服横杠上方架子定还不足六英尺高。毕竟,为把整个身体都缩进衣柜里,伯爵不得不像做忏悔人样把头向下弯着。(明白什意思吗?)
没过会儿,那对夫妇便脱大衣,进卧室。伯爵暗想,如果他们俩同时到卫生间去洗漱,他就应该有机会逃出去。可428号套房里只有个很小卫生间,因此,这对夫妇没法同时挤在里面,而是得个个来。
伯爵仔细地听着。他能听见两个人各自刷牙声音,以及开抽屉和穿睡衣声音。接着听见是床单被掀开声音。再然后是安静对话,以及拿过书然后翻
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。