比赛过后,会给他们买比萨,然后鼓励他们说,没关系,会好。这来,到年底,他们就会赢得伦敦所有公立学校参与比赛。
最后场决赛,他们对手是恩菲尔德所学校。辩题是家长应不应该因为孩子旷课而被起诉。(10)这些孩子们显然知道现有法律规定孩子旷课学校可以起诉家长。这个辩题刚公布时,那个妈妈还特别年轻女孩子说:“老师,现有法律规定就是那样,对吧?”说,是,是。去好好打吧,孩子。最后,他们赢。
太棒。除每隔十二周,你手机会被偷次之外,老师这个职业真是世上最好工作。
翻译
吉蒂·基恩斯
在伦敦,是外国人。不在这里出生。不管在这里住多久——儿子是英国人,丈夫是英国人——还是伊朗人。但对英国移民法解比任何律师都多。每个新法案都如指掌。人们说来自伊朗,但能准确地告诉你,这个该怎做,那个该怎做。跟许多来自伊朗或阿富汗移民打交道,因为在阿富汗部分地区,人们讲波斯语,只不过他们称之为达利语,那是波斯语种古老形式。经历过许多有趣但也很艰难、很令人悲伤事情。
她刚从剑桥回到伦敦,今天早些时候,她还在剑桥有些工作要处理。她说,她在那里拘留中心自行车棚里抽阵烟。她涂指甲油,还画眼线,说话时眼里不时落下泪来。
以前从来不工作。直是个只懂得享受闲暇、喝喝下午茶人。上过大学,也有学位。这样生活让觉得很无聊。个朋友,也是伊朗人,刚好碰上法律纠纷,就问能不能陪她起去法庭。她会讲英语,但讲得不好。于是就跟她和她律师起去参加那场诉讼。那里应该是个治安法院(11)。那位朋友被控违章驾驶。问他们,能担任翻译吗?他们说,可以,就你吧。就这样,们最后赢那场诉讼。完事之后,们起去大喝场。朋友说,吉蒂啊,你干脆就当翻译好。说,没经验啊,也没工作过,你知道。后来,回家好好想想,同时这位朋友也直在鼓励。就跟丈夫说,迈克尔啊,应该没法胜任工作吧,没自信啊。迈克尔说,可你已经做二十年翻译啦!伊朗g,m发生时,刚刚结婚,那会儿家人、朋友还有好多其他人都涌到英国来,所以带他们去英国内政部,带他们去见律师,带他们上医院,等等。那时候英语不像现在这好,但也还行。丈夫提醒,其实在过去二十年里都在帮人做翻译,还是免费!于是想,行
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。