法庭为宫本天道指定辩护律师内尔斯·古德莫德森以年迈者迟缓而从容动作站起身来,清清喉咙里痰,大拇指钩在裤子背带黑色小夹扣边,开始盘诘[1]阿尔特·莫兰。内尔斯今年七十九岁,他左眼几近失明,混浊生翳瞳孔仅能分辨光影和明暗。但右眼似乎是要补偿左眼不足,看上去异乎寻常地犀利,仿佛能洞明切;他沉重地踩过法庭地板,微跛地走向阿尔特·莫兰时,眼中几乎要射出光来。
[1]法律术语,指方律师对另方证人就该证人在法庭上所作证词诘问。
“治安官,”他说,“早上好。”
“早上好。”阿尔特·莫兰答道。
“只需向您求证,你刚才说几件事情是否听清楚,”内尔斯说道,“你说船上,也就是苏珊玛丽号上灯全都亮着。,是这样吗?”
“是,”治安官说道,“它们是亮着。”
“驾驶舱里也是?”
“是。”
“渔灯,收网灯,所有灯?”
“是,先生。”阿尔特·莫兰说道。
“谢谢你,”内尔斯说,“想你是这说,好吧。所有灯都亮着。所有灯。”
他停顿片刻,仿佛是在研究自己手,他手上布满老年斑,间或还会颤抖下——他患有老年性神经衰弱。这种神经疾病最显著症状就是额头上神经末梢有时会蓦然地感到发热,使得太阳穴上动脉都清晰可见地跳动起来。
“你说九月十五日晚上起大雾?”内尔斯问道。“这是你说吗,治安官?”
“是。”
“很浓雾?”
“绝对如此。”
“你记得是这样吗?”
“记得,是。回想过。因为十点钟左右到下走廊上,看见外面雾。有个星期没有见过起雾。当时能见距离不超过二十码。”
“在十点钟?”
“是。”
“然后呢?”
“然后睡觉去,猜是这样。”
“你睡觉去。你什时候起床,治安官?你还记得吗?在十六日那天。”
“是五点钟起来。五点钟。”
“你记得这个时间?”
“通常都是五点钟起床。每天早上如此。所以在十六日那天,是,是五点钟起来。”
“雾还没消散吗?”
“是,还没有。”
“还是那浓吗?像前天晚上十点钟时样浓吗?”
“差不多吧,得说。差不多。但不完全样。”
“这说,早上时候仍然雾气很重?”
“是。直到差不多九点时候。那时雾气开始消散——到们坐上汽艇时候已经基本散尽。如果这是你想问出结果话,先生。”
“直到九点,”内尔斯
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。