接着,想想。星期六在家里待天,帮妈妈做姐姐婚纱。你瞧,姐订婚要结婚,妈正在为她做婚纱,所以们就做。接着星期天,哥个朋友过来吃饭,那天晚上他俩得起回大学,所以家里人允许晚点睡,跟他们道别什。想就这多。”她总是有种万无失本能,令她表演简洁——或者说,看似简洁。
“很好,南茜,”普赖斯小姐说,“现在,下个是……”
下个是华伦·伯格,他沿着过道往前走时,还小心地提着裤子。“星期六到比尔·斯金格家里去吃中饭,”他开门见山地讲起来,比尔·斯金格坐在前排,不好意思地在座位上扭扭。华伦·伯格和比尔·斯金格非常要好,他们汇报经常有重复。“吃过中饭后,们去怀特普莱恩斯,骑单车去。不过们看《杰凯尔博士和海德先生》。”说到这儿,他冲南茜坐方向点点头,而南茜嫉妒地哼哼,又赢来阵笑声。“真很好看,”他越来越兴奋,继续说道,“是说个家伙……”
“个男人,”普赖斯小姐纠正道。
“说个男人他调制些药,比如说他喝东西,反正只要他喝下这种药,他就变成个真正怪物,比如说,你看着他喝下这药后,他手就开始长出鳞片,满手都是,像爬行动物什,接着你看到他脸开始变得可怕极——还有尖尖牙齿,从嘴里伸出来——”
女孩们全快乐地战栗着。“好,”普赖斯小姐说,“看南茜哥哥不让她看这电影可真明智。华伦,看完电影后你们做些什?”
全班学生起发出失望“噢——!”——大家都想多听点鱼鳞和尖牙——可普赖斯小姐不想让汇报活动降格为电影故事简介。华伦继续说,但没有什激情:看完电影后,他们就在斯金格家后院里直玩到吃晚饭。“然后星期天,”他说着,又开心起来,“比尔·斯金格到家来,爸帮们用根长绳把轮胎绑在棵树上。们家屋后是陡峭小山坡,你知道像道深沟,们把轮胎吊起来,这样你只要抓住轮胎,小跑阵,然后抬脚站在轮胎上,就能荡出去好远,到深沟上头,然后又荡回来。”
“那听上去很好玩,”普赖斯小姐说,瞟眼手表。
“噢,确实,好玩极,”华伦承认。但他接着又提提裤子,皱着眉头,加上句,“当然,也危险极。如果没抓紧轮胎什,就会掉下来。撞上岩石之类,可能会摔断腿,或脊梁。可爸说,他相信们会当心自己安全。”
“好,想们今后有时间要去试试,华伦,”普赖斯小姐说。“现在,还有点时间够个人来
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。