尔菲塔诺想,哎,真是群愚钝人。盖拉说:chincuales是个多义词,就像们西班牙语许多词汇样,它头个意思是,跳蚤或者臭虫咬红点。这些红点痒痒,人受不就会不停地抓挠,这是自然。然后是第二个词义,指是不安静人,扭来扭去,抓挠不止,让旁边观看人们也神经紧张起来。可以说是欧洲疥疮,在欧洲患这种病人很多,传染渠道是公共厕所,或者是法国、意大利和西班牙那种可怕卫生间。从这个词义又推出最后个意思:“不安分人”,指是旅行家、思想上探索者,就是指心灵上不能安静人们。阿玛尔菲塔诺说:哦!原来如此!佩雷斯老师说:讲得好!在那次系主任办公室临时聚会上(阿玛尔菲塔诺认为是欢迎会),还有系里三位教师和系主任女秘书在场。后者打开瓶加州生产香槟,给每人分发香槟和咸饼干。后来,系主任盖拉儿子来,他大约二十五岁左右,戴黑墨镜,穿运动服,皮肤古铜色;他长时间和父亲女秘书闲聊,也时不时地看看阿玛尔菲塔诺,副开心样子。
外出远足前天夜里,阿玛尔菲塔诺第次听见那个声音。也许此前他听见过那声音,在大街上,或者在梦中;他以为是别人在谈话,或者是在噩梦里。但是,那天夜里,他听见那声音,毫无疑问,他觉得那声音是冲着他来。起初,他以为自己疯。那声音说:你好,阿玛尔菲塔诺,别害怕!没事。阿玛尔菲塔诺害怕,起床,飞快地向女儿房间跑去。罗莎睡得很安静。阿玛尔菲塔诺开灯,检查窗户插销。罗莎醒,问父亲出什事。父亲说,不是发生什事,而是你发生什事情?阿玛尔菲塔诺想,脸色大概很难看。他在椅子上坐下,告诉女儿他太紧张,以为听见什响动;心里后悔不应该把她带到这座肮脏城市里来。女儿说:别担心!没事。阿玛尔菲塔诺亲亲女儿面颊,摸摸她头发,关上房门,但没关电灯。片刻后,就在他从客厅窗户向花园外面张望街道和树木时候,他听见罗莎熄灯。他悄悄地从后门出客厅。他本想拿个手电筒,结果没拿,还是出去。外面空无人。晒衣场上,《几何学遗嘱》、女儿袜子和长裤依然还在。他绕着花园兜圈,门廊上没人;走到栅栏附近,查看街上动静,但没出院门;他只看见条狗慢慢悠悠向马德罗大街、公交车站走去。阿玛尔菲塔诺心想:条狗向公交车站走去。从他站地方望去,他觉得发现不是纯种狗,而是野狗。他想,是条小狗。他暗自笑。嘿,这些智利土话,是些心灵上碎
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。