,这位是可敬麦格尔男爵,他现在是文化娱乐委员会工作人员,负责向外国游客介绍首都名胜。”
玛格丽特屏住呼吸:她认出这个麦格尔,从前在莫斯科剧院和饭店里见过他几次。她暗自想:“等等……这说,这个人也死,还是怎?”但她疑问马上就澄清。
“这位可爱男爵是个十分热心肠人,”沃兰德继续愉快地微笑着介绍说,“听说来到莫斯科,他马上就给挂电话,表示愿意在他专业方面提供服务,也就是说,可以向介绍莫斯科名胜。不言而喻,今晚能把他请来,感到很幸运。”
这时玛格丽特看到阿扎泽勒把那个盛着颅骨杯托盘递给卡罗维夫。
“对,男爵,顺便说句,”沃兰德忽然压低声音亲昵地说,“人们到处在传说,说您好奇心极为强烈,还说您那好奇心和您那同样十分发达长舌头结合,已经受到人们普遍关注。而且,有些讲话刻薄人已经在使用什‘告密者’、‘暗探’之类字眼儿。更重要是,据预测,这种情况将使您遭到种可悲下场,而且这将发生在个月之内。鉴于这种情况,再加上您自己给们提供个机会——是您自己主动恳求来这里做客,目当然是想尽量在暗中亲自观察观察,探听探听喽——所以们决定利用这个机会给您些帮助,使您摆脱将近个月痛苦等待。”
男爵脸色变得比亚巴顿脸色还要可怕,而亚巴顿那张脸向来是非常惨白。紧接着便发生件怪事。亚巴顿突然站到男爵面前,并且把自己眼镜摘下。就在这同瞬间,阿扎泽勒手中有件什东西微微闪,又像是“啪”地拍下手掌,只见男爵身体向后仰去,从他胸腔中喷出鲜血染红他浆洗得平平展展白衬衫和坎肩。卡罗维夫及时地拿过颅骨杯来接住喷出鲜血,随后把满满杯血递给沃兰德。没有生命男爵身体这时已倒在地上。
“为健康干杯,诸位!”沃兰德小声说着,把颅骨杯送到唇边,抿口。
这时沃兰德形象忽然变:他身上那件打补丁脏衬衫和脚上破鞋不见,现在他披着件黑斗篷,腰间挎着长剑。只见他快步走到玛格丽特跟前,把颅骨杯举到她眼前,命令说:
“喝吧!”
玛格丽特感到头晕目眩,身子不由得向后晃,但颅骨杯已经举到她唇边,同时又有另个人(她没有听出是谁)声音对着她两耳说:
“不要害怕,女王……不要害怕,女王,鲜血早已渗进地里。在洒下热血地方,现在已是葡萄藤上果实累累。”
玛格丽特闭着眼喝口,甜
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。