错,夏多布里昂是个出色诗人,而且是维克多·雨果偶像、是雨果进入文学界引路人,早年在雨果步入文坛时对他有不少照顾。但是同时却也是个人品格调不高政治家,或者说——是个失败投机者,法国政治家们反面教材人物。
他开始是个坚定保皇党,在波旁王朝复辟后进入z.府,度当外交部长(1822-1824年),然而因为政治斗争失败,他最终被解除这个职位。失去职位之后,他开始抛弃早年使他发迹君主主义思想,把自己包装成个自由共和派——然而在1830年,波旁王朝垮台七月王朝建立之后,他还是无法得到新王朝任用。只能直赋闲在家当个文学评论家。
他是个失败政治家,个彻底从独木桥上跌落失败者,也是夏尔绝对不想去模仿对象。
提到夏多布里昂之后,大家就互相闲谈些有关于这位大人物和年轻安培先生以及雷卡米耶夫人那些著名风流韵事,时间整个沙龙都变得轻快起来。
【在1820年代,著名物理学家安培儿子、未来著名语言学家让·雅克·安培和当时已经五十多岁夏多布里昂以及哲学家巴郎什三个人同时在追求雷卡米耶夫人,闹出很多趣事,在当时社交界常常被引以为笑谈。】
“当时夏多布里昂先生已经差不多五十几岁吧?也真亏得他有那个心思去玩……”佩里埃特小姐叹口气。
“亲爱朋友,对们这些作家来说,年纪从来不是问题。”位中年作家笑着回答,“即使因为年老而身体虚弱,们思想仍旧足够锐利……”
时间整间客厅都被这个略带调侃双关笑话弄得哄堂大笑,连文学女青年都笑出来。
【impuissance次在法语中既有虚弱意思,又有‘不举’意思。】
按理来说,在般沙龙中说这样话是有些失礼,但是作家们崇尚奔放,而且鄙视条条框框,因此只要回答得机智就没有人会放在心上。
“不过,现在听说,可怜夏多布里昂先生已经行将就木,听说最近又病倒吧?医生现在每天都往家里跑。”笑会儿之后,位作家轻声问。
“是啊,之前还去探望过他。现在他已经是重病缠身,恐怕过得不久就会……”雨果轻轻摇摇头,显然不忍说出最后话。
“这真是非常遗憾啊……”有人叹口气。
“们每个人都终将面对这天,夏多布里昂生成就足以让他毫无悔意地回到上帝跟前。”雨果回答,“们都会有这天,有区别不是结果,而是方式。”
“不仅是方式,还有态度。”夏尔
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。