历史
牧龙师 > 尤利西斯 > 第六章 注释

第六章 注释(6 / 13)

这里把原诗中“of”改成“for”,意思就变成“给老英格兰烤牛肉”

[74]克朗西拉是位于都柏林以西七英里处铁路联轨点。

[75]米兰市修有条专供殡仪电车行驶七英里长路轨。从市中心直通到郊外坟地附近。

[76]敦菲角位干北环路和菲布斯博罗路交叉口上。由于这里曾有过座由托马斯・敦菲开同名酒吧,故名。在九O四年,酒吧改由约翰・多伊尔经营。

[77]爱尔兰人称威士忌为长生不老剂。西欧古代炼金术师曾相信红葡萄能使人长生不老。英国剧作家卞・琼森(1572?-1637)戏剧《炼金术师》第2幕第1场中有个名句:“醇粹红葡萄酒,们叫做长生不老剂。”

[78]《布加布出航》是J・P・鲁尼所作首讽刺诗,写个舵手在睡梦中驾着条名叫“布加布”驳船运送泥炭。运河上风平浪静,水手们却幻想船在惊涛骇浪中行驶。

[79]阿斯隆、穆林加尔和莫伊谷是位于爱尔兰皇家运河沿岸从西至东三座城市。

[80]指雷恩拍卖行,老板为P・A・雷恩。

[81]詹姆斯・麦卡恩,爱尔兰大运河公司董事长,他已于布卢姆回顾此事四个月前(即1904年2月12日)逝世。

[82]这是家以布赖恩・勃罗马(926-1014)命名酒馆。他是爱尔兰西南部芒斯特地方大王,曾击败盘踞在爱尔兰丹麦人。这带是古战场。

[83]弗洛蒂是《都柏林人・圣恩》中个人物,经营月食品杂货店。汤姆・克南是他朋友,曾从他店里赊购,直没付款。

[84]“形影……诚可贵”是常见于十八、十九世纪爱尔兰墓碑和讣文上用语,还曾编入乔冶・林利(1798-1825)歌曲《你记忆诚可贵》(1840)。

[85]在位于葛拉斯涅文前景公墓前,路分两岔。右边是葛拉斯涅文路,左边是通往芬格拉斯路墓地路。

[86]哈姆莱特因父王死后母亲改嫁给小叔子,在独白中把世界比作“荒芜不堪花园”,见《哈姆莱特》第1幕第2场。下文中座凶宅”即指托马斯・蔡尔兹被谋杀房子。

[87]西摩・布希是爱尔兰著名律师。塞缪尔・蔡尔兹被控于八九八年九月二日谋杀亲兄托马斯,布希任其辩护律师。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。

你丫上瘾了

柴鸡蛋
《你丫上瘾了》小说作者柴鸡蛋,讲述了白洛因与顾海之间的爱情故事,文笔幽默风趣,充满京味。
最新小说: 残虐记 妻子的后事 再见,哥伦布 月球 无底牌游戏 亲爱的蜂蜜 万人嫌死后他们都后悔了 就算变成丧尸也要摆烂 卡塞尔不欢迎逻辑 大超的五条猫猫饲养日常