年龄亦随情绪而改变。利奥波德坐在那里,反刍并咀嚼往事之回忆时,彼已不再是沉着踏实之广告经纪人,亦非小笔公债之所有者。念载光阴顿然消失,彼已成为少年利奥波德矣。仿佛是通过回顾性之安排,镜中镜(刹那间)照出本人。彼目睹自家当年之英姿,早熟而老气横秋,于刺骨寒晨,将书包(内装有母亲精心制作之美味大面包)当作子弹带般挎着,从克兰布拉西尔街之老宅踱向高中。两年后,同身姿初戴硬毡帽(啊,何等神气!)已开始跑外勤。彼乃家族公司之正式推销员,备有订货簿,洒香水手帕(不仅是为充当样品),皮箱里装满锃亮之小装饰品。(噫!可惜均属于往昔岁月!)彼到处对犹豫不决而用指尖掐算之主妇或妙龄女郎,满脸掬以殷勤温顺之笑容。后者对彼佯装出之礼仪[229],亦羞涩地点头会意。(然而其内心如何,则天晓得矣!)香水气息,微笑,尤其乌黑眸子及圆滑周到之谈吐应对,使彼于傍晚为公司老板[230]携回大量订货单。老板做完同样工作,口衔雅各烟斗[231],坐在祖传炉边(上面必煮着面条),透过角质圆框眼镜,阅读个月前之欧洲大陆报纸。然而,刹那间镜面模糊,少年游侠骑士后退,干瘪,缩成雾中极细微之点。而今自己做父亲,周围兴许是儿辈。谁知晓欤!聪明父亲方知自己之子。[232]彼思及哈奇街关栈附近蒙蒙细雨之夜。彼与伊在道(可怜,伊无家可归,系私生女,只付先令与便士吉利钱,便属于汝,属于吾,属于众人),当两名夜警头戴雨帽之阴影路过新修建皇家大学时,彼等道倾听其沉重脚步声。布赖迪!布赖迪·凯利![233]彼决不会忘记此名,将永远铭记该夜:初夜,新婚之夜。彼等(求者与被求者)于黑暗之底层缠扭在起。转瞬之间。(要有!)光就浴满世界。心与心可曾悸动在起!否,敬爱读者,霎时事即毕,然而——“且慢,撒开!不许如此!”可怜姑娘摸着黑,逃之夭夭。伊乃黑暗之新娘,夜之新娘。伊不敢生下白昼那金太阳之子。不,利奥波德。名字与记忆无从给汝慰藉。青年时期汝对精力所抱幻想,已被剥夺——切归于徒然。汝之腰力已生不出子嗣,无能为力矣。鲁道夫[234]生利奥波德,而今利奥波德却不再能有子嗣矣。
众声纷杂,融人阴暗之寂静中。寂静乃无限之空间也。灵魂迅疾而沉默地飘浮于世世代代生息不已之空间。灰色薄暮弥漫于此,却从不落到暗绿色之辽阔牧场上。仅降下苍茫暮色,抛撒星宿永恒之露。伊步履蹒跚,跟随乃母,犹如由母马带引之小母马驹
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。