己,但却徘徊不去,因为他家似乎十分孤寂乏味,而林中这个宁静队伍又牢牢吸引着他那颗不安分心。他呆呆静立旁,只忙着觅食小松鼠从他身旁棵松树上溜下来,突然发现他,吓得往后跳,尖声叫起来。贝思闻声抬起头,看见白桦树后那张若有所思脸孔,于是展颜笑,向他致意。
“请问可以过来吗?会不会令人讨厌?”他问,慢慢走过来。
梅格抬起眉头,但乔对着她把眼瞪,随即说道:“当然可以,们早就应该叫上你,只是们以为你不会喜欢这种女孩子游戏。”“向喜欢你们游戏;但如果梅格不愿意来,那就走开。”“不反对,如果你干点活儿话,懒惰是违反这里规矩,”梅格严肃而又不失优雅地回答。
“万分感激。如果你们让逗留会,什事情都愿意做,因为那边闷得像撒哈拉大沙漠。该做针线活、朗读、拣松果呢,还是画画?或者通通起做?请吩咐吧,恭敬从命。”劳里言毕坐下来,神情毕恭毕敬,令人愉快。
“趁弄鞋当儿把这个故事念完吧,”乔说着把书递给他。
“遵命,小姐,”他温顺地回答,面极其认真地读起来,以证明自己对有幸成为"繁忙蜜蜂会”成员而感恩戴德。
故事并不长,读完后,他斗胆提出几个问题,以犒赏犒赏自己。
“请问,女士们,能否知道这个富有魅力和教育意义学校是不是个新组织?“你们愿意告诉他吗?”梅格问三个妹妹。
“他会笑,”艾美警告道。
“管他呢?”乔说。
“想他会喜欢,”贝思接着说。
“当然会喜欢!保证不会笑你们。说出来吧,乔,别害怕。”“害怕你?哦,你知道们过去常常玩-天路历程。们直没有中断,整个冬季和夏季都热诚地投入进去。”“是,知道,”劳里说,机灵地点点头。
“谁告诉你?”乔问。
“小精灵。”
“不,是。那天晚上你们都出去,他心情不大好,便告诉他,跟他解闷。他很喜欢呢,所以别骂,乔,”贝思怯怯地说。
“你守不住秘密。不过算,现在倒用不着解释。”“说吧,求你,”劳里看到乔专心做开活儿,样子有点不高兴,便说。
“噢,她没告诉你们这个新计划吗?是这样,为不虚度假期,们每人都定下个任务,并全力执行。假期即将结束,们定下工作也全部完成,们很高兴自己没有虚度光阴。”“不错,做得不错。”劳里想到自己无所事事地打发日子,十分后悔。
“妈妈喜欢们多到户外活动,们便把活计带到这来,
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。