个词从国会休息室传出来,并被部分财界人士和新闻记者引用上。
喜欢寻根问底记者调查到,首相是在举行执政党干部和财界人士参加座谈会上,讲这句话。人们虽觉言过其实,但也半开玩笑半认真地接受。
记者问:为什讲这句话呢?
官房长官解释道:首相最近在本杂志上读到篇文章,深有感触,才在座谈会上讲出这句话。
文章大体是这样:战前,日本基本单位是家庭和集体,战后发生根本变化。大家庭分解为小家庭,同时日本社会发展到对成员福利过多,保护过多和人口过密饱和点,男子即使闯荡世界,也谈不上经风雨,见世面。男子尽管在内体上成熟,但由于是在舒适环境中,无法茁壮成长为成年人。就如同鲑鱼鳟鱼,只有到大海中浮游才能成长,旦河流被封闭,它们就会象小香鱼,直到死不再长个儿。又如同候鸟,只有经过迁徙才能茁壮成长。人类社会也是如此,没有经过接触外界大风大浪,日本青年心里在变得象娇滴滴女性。长此以往,男子就更加变得象小香鱼。如此看来,日本社会当今状况是,国家变成从前家,世界变成从前集体。为日本健全发展,日本今后应把国内事务交给妇女和老人,而男人则应飞向海外,把自己锻炼成为时代国际人物
记者问:这就是说,飞向世界是个新青少年政策?
可以这样理解,但不那简单。官房长官含糊其词地说,不管怎样,日本经济不同海外联系,日本社会不飞向世界,就寸步难行。味地陷入国内事务中只能自取毁灭。
可是,不会被认为是重新侵略吗?
那,只好飞向宇宙。
记者们哄堂大笑。
中田读着从记者招待会上传来消息,独自发笑:可真行啊,大概要开展场飞向海外运动。
年轻安川问:是您方案吧?
是知情政治家和官僚绞尽脑汁搞出来。
邦枝在读报纸,他指着份读者来稿由说:说不定已有人觉察到。
来稿是用仿旧歌曲而写成:动荡扶桑岛,实在住腻。
你走也去,成群往外跑。
中田吃吃地笑道:飞向世界,敏感日本人会把它和地震联系起来。
邦枝翻着笔记本说:今天,首相召集几个经济部长开会,晚上同经济计划厅长和通商产业相碰头。下步就该拟定海外开发几年计划吧?
中田说:坚持这个方向是不会吃亏,但是搞得过急在国内外会引起很大纠份,而且会引起怀疑。
安川说:不管怎样,海外扩展是不会吃亏。计划失败后,不过是撤回人员和设备,而日本民族能走向国际舞台,转祸
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。