叹声,言道。他掉过头去,不看那些大小旗子。面前是条街道,他看见那里很黑,很僻静,正好去逃避节日切回响和切返照。他就钻进去。过会,他脚碰着个障碍:个趔趄,他摔倒。原来是五月树花束。为庆祝这隆重天,司法宫小书记们早上把它拿来放在大理寺卿(5)家门口。这又桩倒霉事,格兰古瓦也英勇地承受。他爬起来,走到塞纳河边。民庭小塔楼和刑庭大塔楼都抛在身后,他沿着御花园大墙往前走,沿着没有铺碎石路面、泥泞没着脚脖子河滩,走到内城最西头,(6)对着牛渡小洲眺望会儿。这个小沙洲后来隐没在铜马和新桥下面。当时,小沙洲从阴影中显现,在他看来,好像微微发白狭窄水面那边团黑漆漆东西。借着盏小灯微弱光线,隐约可见有个蜂房似像是木屋东西,那大概就是给牲畜摆渡船夫夜里栖身之处。
(5)大理寺卿,即最高法院院长。
(6)即城岛与当时大学城相接之岬角。现在早已变成大马路。
格兰古瓦思忖:“走运渡子!你并不盼望光荣,也不做婚礼赞歌!什王上家婚事,什布尔戈尼公爵夫人,都与你无干!你不知道其他还有什雏菊(7),只知道你那四月草场上雏菊开放,供你牛作饲料!而这个诗人,被人喝倒彩,冻得直哆嗦,欠债十二索耳,鞋底已经透亮可以做你那盏小灯玻璃。谢谢你,牛渡船夫!你那小屋廓清视野,叫忘记巴黎!”
(7)指弗兰德尔玛格丽特公主。
忽然,从幸福小屋那边传出圣约翰爆竹巨大双响(8),把他从近乎抒情诗似神游遐思中惊醒,是摆渡牲畜舟子也参加节日庆祝活动,在那里鸣放鞭炮。
(8)这种爆竹因为习惯在圣约翰日鸣放,故名。
这声爆竹炸得格兰古瓦毛发倒竖。
他叫道:“该死节日!你到处追逐吗?啊,上帝!甚至追到这船夫小屋里!”
然后,他看看脚下塞纳河,心里产生个可怕冲动。
“唉!多愿意投河自尽,要是水不这冷话!”
于是,他不顾切横下条心来:既然他逃不脱丑人王、约翰·傅博旌旗、五月树花束、花炮、响炮,那就投入节日狂欢中心,到河滩广场去吧!
他想:“到那里去,至少也许可以有焰火余焰暖暖身子;本市公众食摊(9)上定已经支起国王甜食点心三个大食品柜,可以去分享杯余羹残屑,聊以充饥!”
(9)公众食摊是当时济贫设施,以国王名义施舍,所以讽刺地提到国王甜
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。