蹈演员和歌手——比们平时用四个男孩和四个女孩多得多,如果比利有任何话语权话——这样才能把这部剧变成更宏大、更有活力大制作。
佩格很喜欢这个剧本。
“文笔没有什出彩地方,”她说,“但知道好故事是什样,这就是个好故事。”
艾德娜也喜欢这个剧本。比利把白皙透夫人从对某个社会阶层戏谑,变成个真正机智、聪颖又讽刺女人。剧中最好笑台词全都是艾德娜,而且她会出现在每个场景中。
“比利!”艾德娜在第次读完剧本后大喊道,“这很棒,但你把宠坏!剧里其他人难道不用说话吗?”
“为什要让你离开舞台片刻呢?”比利对她说,“如果有机会跟艾德娜·帕克·沃森合作话,会想让全世界都知道在跟艾德娜·帕克·沃森合作。”
“你人真好,”艾德娜说,“但已经很久没演过喜剧,比利。怕会演得很僵硬。”
“喜剧秘诀,”比利说,“在于不要把它演得很搞笑。别费力去逗笑,这样你就会很逗笑。做你们英国人毫不费力就能做好那件事就行,把半台词随口说出去,好像你们毫不在意似,这样效果就会很好。随口而出时候,喜剧效果是最强。”
艾德娜和比利互动很有趣。他们之间似乎存在真正友谊——这友谊不仅建立在调侃和逗乐基础上,更建立在相互尊重基础上。他们欣赏彼此才华,而且相处得真很愉快。在他们见面第晚,比利对艾德娜说:“自从上次们见面以来,发生好多无所谓事。咱们坐下来喝杯,对这些事只字不提吧。”
而她回复是:“没有什是不愿意聊,比利,也没有不愿意跟谁聊。”
有次,比利当着艾德娜面对说:“很久以前在伦敦跟她打交道时候,很多男人都享受到被们亲爱艾德娜伤透心待遇。碰巧不是这些人中员,但只是因为已经爱上佩格。艾德娜在巅峰期时候斩获个又个男人。那真是个奇观。富豪、艺术家、将军、政客——她把这些人全都杀得片甲不留。”
“才没有呢。”艾德娜抗议道——但她笑容却在暗示:是,有。
“以前很喜欢看着你把个男人大卸八块,艾德娜,”比利说,“你干得特别漂亮。你对他们伤害之深,会让他们永远地软弱下去,这样其他女人就可以把他们捡回去管住他们。这是在为全人类服务,真。知道她看上去好像很甜似,薇薇安,但永远别小看这个女人。你得尊重她。小心她这身时髦装扮底下藏着铁骨。”
“你太看得起
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。