坏日子又重新开始。她认为现在比那时还更不幸,因为她已经有痛苦经验,并且相信痛苦是没完没。
个女人为爱情勉强自己作出这样大牺牲,只好在花哨小玩艺中寻求满足。她买个哥特式跪凳,个月买十四个法郎柠檬来洗指甲;她写信去卢昂买件卡什米蓝袍;她在勒合店里挑条最漂亮绸巾;她把绸巾当室内服腰带用;她把窗板关上,手里拿本书,穿着这身奇装异服,躺在张长沙发上。
她常常改变头发式样:她梳中国式头发,有时云鬓蓬松,有时编成发辫;她把头发中间分缝留在边,像男人头发样在下边卷起。她心血来潮要学意大利文:她买几本词典,本文法,些白纸。她试着认真读书,读历史和哲学。夜里,有时夏尔忽然惊醒,以为有人找他看病:
“就来,”他含糊地说。其实只是艾玛擦火柴声响,她要点灯看书。不过她读书也像刺绣样,刚开个头,就塞到衣橱里去;她读读停停,本没完,又换本。
她赌气,就容易走极端。天,她和丈夫打赌,硬说大杯烧酒,她也能喝个半杯,夏尔笨得说声不信,她就口把酒喝完。
艾玛虽然看起来轻飘飘(这是荣镇女人议论她话),但是并不显得快活,习惯使她嘴角上保留条固定不动皱纹,就像失意政客或老处女脸样。她脸色苍白,好像块白布;鼻子上皮朝着鼻孔方向拉得更紧,眼睛看人显得心不在焉。她在鬓角上发现三根灰头发,就说自己老。
她时常昏倒。有天,她甚至吐口血,夏尔心里急,外表也就显得不安。
“得!”她回答道,“这有什关系?”
夏尔跑到诊室里去;他坐在大扶手椅里,胳膊肘拄在桌子上,对着做成标本人头哭起来。
于是他给他母亲写封信,求她来趟,他们在起谈艾玛事,谈很久。
能够作出什决定呢?既然她拒绝治疗,那该怎办呢?
“你知道应该怎样对付你女人?”包利法奶奶回答说,“那就是逼她去做事,用两只手干活!要是她像别人样,不得不挣钱过日子,她就不会无所事事,胡思乱想,晕头转向。”
“不过,她并不是无所事事呀!”夏尔说。
“啊!她有事做!什事呀?看小说,读坏书,读反对宗教书,用伏尔泰话讥笑神甫。还不止这些呢,可怜儿子,个不信教人总不会有好结果。”
于是他们决定不让艾玛看小说。这似乎不容易做到。好奶奶包下来:等她路过卢昂时候,她要亲自去找租书人,说艾玛不再租阅。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。