你客人在这儿罢,先生。”叫出声来,省得他更,bao露出胆怯样子而使他丢掉面子。“作个可怕恶梦,不幸在睡着时叫起来。很抱歉打搅你。”
“啊,上帝惩罚你,洛克乌德先生!但愿你在——”主人开始说,把蜡烛放在张椅子上,因为他发现不可能拿着它不晃。“谁把你带到这间屋子里来?”他接着说,并把指甲掐进他手心,磨着牙齿,为是制止腭骨颤动。“是谁带你来?真想把他们就在这会儿撵出门去!”
“是你佣人,齐拉,”回答,跳到地板上,急急忙忙穿衣服。“你撵,也不管,希刺克厉夫先生。她活该,猜想她是打算利用来再证明下这地方闹鬼罢。咳,是闹鬼——满屋是妖魔鬼怪!对你说,你是有理由把它关起来。凡是在这个洞里睡过觉人是不会感谢你!”
“你是什意思?”希刺克厉夫问道,“你在干吗?既然你已经在这儿,就躺下,睡完这夜!可是,看在老天份上!别再发出那种可怕叫声啦。那没法叫人原谅,除非你喉咙正在给人切断!”
“要是那个小妖精从窗子进来,她大概就会把掐死!”回嘴说。“不预备再受你那些好客祖先们迫害。杰别斯-伯兰德罕牧师是不是你母亲亲戚?还有那个疯丫头,凯瑟琳-林-,或是恩萧,不管她姓什吧——她定是个容易变心——恶毒小灵魂!她告诉这二十年来她就在地面上流浪——不怀疑,她正是罪有应得啊!’
这些话还没落音,立刻想起那本书上希刺克厉夫与凯瑟琳两个名字联系,这点完全忘,这时才醒过来。为粗心脸红,可是,为表示并不觉察到冒失,赶紧加句,“事实是,先生,前半夜在——”说到这儿又顿时停住——差点说出“阅读那些旧书”,那就表明不但知道书中印刷内容,也知道那些用笔写出内容。因此,纠正自己,这样往下说——“在拼读刻在窗台上名字。种很单调工作,打算使睡着,像数数目似,或是——”
“你这样对滔滔不绝,到底是什意思?”希刺克厉夫大吼声,蛮性发作。“怎——你怎敢在家里?——天呀!他这样说话必是发疯啦!”他愤怒地敲着他额头。
不知道是跟他抬杠好,还是继续解释好。可是他仿佛大受震动,都可怜他,于是继续说梦,肯定说以前绝没有听过“凯瑟琳-林-”这名字,可是念得过多才产生个印象,当不能再约束想象时,这印象就化为真人。希刺克厉夫在说话时候
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。