什样人,这就跟您说说,”她又说,好象她要跟女儿解释父亲是何许人,要向女儿提供些有关父亲情况似,“他是婆母好朋友,和小叔子帕拉墨德斯交情也很深。”
“他也到这儿来,甚至常在这儿吃午饭,”德-盖尔芒特先生补充道,为炫耀自己是多谦虚,多注重事实准确性。
“您记得,奥丽阿娜。噢,您父亲是个多好人哪!大家完全能感觉到他多半出生于个正派人家!而且过去见过他父亲和母亲。他和他父母都是多好人啊!”
人们会觉得,倘若斯万和他双亲还在人世,德-盖尔芒特公爵会毫不犹豫地举荐他们当名花匠,圣日尔曼郊区便是如此对任何资产者谈论其他资产者,也许是为让对方高兴,因为在交谈当儿,他(她)被看作个例外;也许,更确切地说,是为羞辱对方,或者两种意图兼而有之。比如个反犹太分子在非常和蔼可亲地对待某个犹太人同时,却对他大讲犹太人坏话,不过用是泛指方式,这样既可伤害对方又不显得粗,bao无礼。
德-盖尔芒特夫人是瞬时主宰,在某个时刻,她确实能做到对您好得无以复加,简直下不决心让您离去;然而她又是瞬时奴隶。过去在谈兴正酣时,斯万曾有几次使公爵夫人产生种错觉,以为自己对他有点好感,现在他再也不能做到这点。“他很讨人喜欢,”公爵夫人带着忧郁微笑说,同时用温柔目光看着希尔贝特,如果碰巧姑娘很敏感,那这目光便是向她表示得到理解,还表示倘若她们俩是单独在起,倘若当时情况许可,德-盖尔芒特夫人真想向她袒露她那无限深厚同情心。而德-盖尔芒特先生呢,也许他觉得客观情况正好不允许如此流露感情,也许他认为所有感情夸张都是女人事,男人无须过问,正如无须过问女人其他权限,除烹调和美酒(他把这两项权限划归自己,因为在这两方面他比公爵夫人更有学问),因此他虽然参加谈话,却认为最好不要为谈话添薪加柴,他是带着显而易见不耐烦情绪听这场谈话。德-盖尔芒特夫人在阵同情心发作过后,便以社交界无聊对希尔贝特说:“喏,来告诉您,他是小叔夏吕斯很好很好朋友,他很熟悉富瓦丝农(德-盖尔芒特亲王庄园)。”她说这话就好象对斯万来说认识德-夏吕斯先生和亲王是件偶然事,好象公爵夫人小叔和堂兄弟是斯万在某种情况下偶然结交两个人,其实斯万跟这阶层所有人都有来往,又仿佛她想让希尔贝特明白她父亲大体上是何许人,并通过某特征替她父亲
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。