恋爱史,”她说,由于种自然联想使她想到这点。“总想对谢尔盖·伊万诺维奇说说,使他心里有所准备。他们——所有男子,”她补充说,“对于们过去都嫉妒得很。”
“并不都是,”多莉说。“你是根据你丈夫来判断。就是现在,他想起弗龙斯基都痛苦。是真吧?是不是?”
“是,”基蒂回答,眼睛里带着沉思笑意。
“可是真不明白,”母亲插嘴道,由于她对女儿母性关怀而起来辩护,“你过去有什可以使他烦恼?因为弗龙斯基追求过你吗?那种事每个少女都有过哩。”
“啊,但是们不是说那个,”基蒂说,微微涨红脸。
“不,听说吧,”她母亲继续说,“那时你自己不让去和弗龙斯基谈。你记得吗?”
“啊,妈妈!”基蒂带着痛苦表情说。
“如今不能管束你们年轻人……你们关系并没有越轨地方,要不然,定会亲自去和他说个明白。可是,亲爱,你兴奋可不行呀。请记着这个,镇静点吧。”
“非常镇静哩,maman。”
“那时候安娜到来,结果对于基蒂反而是多幸运,”多莉说,“而对于她是多不幸啊。适得其反,”她说,由于她自己思想感到震惊。“那时安娜是那幸福,基蒂感觉到自己不幸。现在适得其反。常想着她呢!”
“你倒想着个好人哩!个可怕、讨厌、没有心肠女人,”她母亲说,对于基蒂没有嫁给弗龙斯基,却嫁给列文始终耿耿于怀。
“你何苦要谈这个呢?”基蒂恼怒地说。“不想这个,也不要去想……不要去想,”她听到她丈夫踏上凉台台阶熟悉脚步声,说。
“你不要想什呢?”列文走上凉台说。
但是谁也不回答他,他也就不再问。
“很抱歉,闯进你们女人王国,”他说,不满地朝大家望着,觉察出她们在谈论不愿在他面前谈话。
刹那,他感到他和阿加菲娅·米哈伊洛夫娜抱着同感,对于不加水去煮制果酱这件事,以及般地对于外来谢尔巴茨基家影响很不满意。但是他微笑着,走到基蒂面前。
“哦,你好吗?”他问她,用现在大家都是那样看她那种表情望着她。
“啊,很好哩,”基蒂微笑着说,“你事情办得怎样?”
“货车可以装旧大车三倍东西。哦,们要去接孩子们吗?已经吩咐把车套好。”
“什!你要叫基蒂坐马车吗?”她母亲责备说。
“是,慢步走,公爵夫人。”
列文从来没有管公爵夫人叫过maman,像般人叫他们岳母那样,因此使公爵夫
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。