同僚,年轻克待罗夫公爵。而最重要,是这事涉及联队荣誉。
这两位青年都是弗龙斯基那骑兵联队。那位九品官文坚来找联队长,控告他部下士官侮辱他妻子。据文坚说,他年轻妻子(他结婚还不过半年)和她母亲在教堂里,突然感到身体不适,那是怀孕反应,她再也站不住,她就雇最先碰到辆漂亮马车回家来。士官们立刻出发追赶她;她吓慌,而且感到身体更不舒服,跑上楼梯回到家。文坚自己从办公处回来时听到门铃声和人声,走出来,看见喝醉士官们手里拿着封信,他将他们赶出去。他请求处罚示儆。
“是,无论怎说,”联队长对他邀请来弗龙斯基说。
“彼得里茨基可真太不像话。没有个礼拜不闹出点丑事来。这位九品官决不会善罢甘休,他要追究到底。”
弗龙斯基看到这件事情吃力不讨好,决斗不可能,只有设法缓和那位九品官,把事件暗中结。联队长请弗龙斯基来商量,就因为他知道他是个高尚聪明人,尤其是个关心联队名誉人。他们商谈结果,决定彼得里茨基和克德罗夫跟着弗龙斯基道到文坚那里去赔罪。联队长和弗龙斯基两人都十分明白弗龙斯基姓氏和侍从武官身份在打动那九品官感情这点上是定大有助益。这两样东西实际上也并非没有发生效力;虽然结果如弗龙斯基叙述,还在未定之天。
到法兰西剧场,弗龙斯基就和联队长道退入休息室,向他报告他成败。联队长思索番,决心不再继续进行调解;可是为自己兴趣,他询问弗龙斯基会见情形;当弗龙斯基述说那位九品官怎样平静会之后回想起些小事又冒起火来,以及弗龙斯基怎样说调解话最后半个字时,自己就见机而退,而把彼得里茨基推到面前去时候,联队长忍不住大笑起来。
“这是很不名誉事,但是笑煞人。克德罗夫可真打不过那位绅士哩!他气得那厉害吗?”他笑着评论道。“可是您看今天克莱列怎样?她真叫人惊异哩,”他接着说到新来法国女演员。“不论你怎样常常看见她,她每天都不同。只有法国人才能够这样呵。”
六
贝特西公爵夫人没有等到最后幕完结就离开剧场坐车回家。她刚走进梳妆室,在她长长、苍白脸上扑些粉,擦匀,整理好衣裳,吩咐在大客厅里安排下茶,辆辆马车就陆续地来到莫尔斯基大街上她宏大府邸。客人们在宽阔大门口下车,那肥胖看门人,他早上时常在大玻璃门外面读报以启迪过路行人,轻轻地开开大门,让宾
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。