该不是说她到那边唱独角戏吧。”
“那个以后再说——等们抓到她丈夫以后。”
“好。等你有替罪羊,抓他也不太麻烦话。”
“你不说,们会把你关进去,马洛。”
“当做重要证人?”
“狗屁重要证人。当做嫌疑犯,有凶杀案从犯嫌疑。帮助嫌犯逃走。猜你把那家伙带到某个地方去。目前只需要猜测。最近头儿很凶。他懂法律,但他有点心儿不在焉。这可能是你不幸。不管怎样们都得要你说出来。越难得到答案,们越确定有必要。”
“对他来说全是废话。”戴顿说,“他懂法律。”
“对每个人来说都是废话,”格林冷静地说,“可是挺管用。来吧,马洛,正吹哨子叫你呢。”
“好吧,”说,“吹呀。特里·伦诺克斯是朋友。在他身上投入相当感情,不会因为警察吆喝几句就破坏掉。你有案子要告他,也许比你们说给听更明确。有动机、机会,加上他开溜事实。动机是陈年旧事,早就淡化,几乎是交易中部分。不欣赏那种交易,但他就是那种人——有点儿软弱,非常温和。如果他知道她死,自然知道你们定会抓他,其他毫无意义。如果举行审讯,他们要是传讯,会不得不回答这些问题。用不着回答你们问话。格林,看得出你是好人。也看得出你搭档是个他妈有权力情绪、爱亮**家伙。你如果希望落入真正困境,叫他再打呀。他妈会把他那玩意儿打断。”
格林站起来,伤心地望着。戴顿没有动,他是出次手凶汉。他必须休息下,抚抚背脊。
“打个电话。”格林说,“但知道答案是什。你是只小病鸡,马洛。只病得很重小病鸡。滚开,别碍手碍脚。”最后句话是对戴顿说。戴顿转身走回去,拿起便条簿。
格林走到电话边,轻轻拿起来。为这趟冗长不讨好苦差事,他脸都起皱。跟警察打交道麻烦就在这里。你已打定主意要恨他们,却遇到个对你讲人情味,叫人不知怎办才好。
组长吩咐把逮进去,别跟讲客气。
他们给戴上手铐,没搜查家,看来是他们疏忽。也许他们觉得经验老到,定不会在家里留下什对自己不利东西。这点他们错。如果他们搜查,就会发现特里·伦诺克斯汽车钥匙。等车子找到——迟些会找到——他们把钥匙和汽车核对,就知道他曾经跟在起。
结果证明这实在没有任何意义。警方永远找不到那辆车。车子在半夜被偷走,可能被开到埃尔帕所,配上新钥匙和伪造文件,最
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。