“什?”
“奥伯——他——刚才——”
“他不会。”
这是特莉对待她生活中切本能否定:他不会,不,从来不,不,没有。
克里斯塔尔冲向她,把她往旁边推。瘦骨嶙峋特莉被她这推便跌跌撞撞地退进门厅,不由尖叫着咒骂起来。克里斯塔尔冲向她刚刚锁上门,手指忙乱地摸索着,终于打开。
还在哭泣着,她已经在黑暗街道上跑出二十码,然后突然意识到奥伯可能就在外面,等着她。于是她赶忙冲进某个邻居花园又冲出去,在栋栋房子后小径上七绕八拐地向尼奇家跑去。裤子里潮湿直在蔓延,她觉得自己要吐出来。
克里斯塔尔知道奥伯行为就是强,bao。莱安妮姐姐曾在布里斯托尔家夜店停车场上碰到过这种事。她知道,有些人肯定会去报警,但如果你妈妈是特莉·威登,你是不会主动招警察上门。
要告诉菲尔布拉泽先生。
她哭得越来越厉害。她本来可以告诉菲尔布拉泽先生。他知道真实人生是什样子。他个兄弟曾经坐过牢。他给克里斯塔尔讲过他年轻时故事。和她生活并不样——她知道,没有人活得像她这卑贱——但是与尼奇和莱安妮类似。钱用光,他妈妈之前买房子,却又付不出分期付款,于是家人在叔叔借给他们拖车里过段时间。
菲尔布拉泽先生会负责到底,他知道如何解决问题。他曾到她们家来,跟特莉谈克里斯塔尔和划艇队事情,因为母女俩之前吵架,特莉因此拒绝在表格上签字,让克里斯塔尔跟其他队员起外出比赛。他没有因为她家情况而感到恶心,或者他没有表现出来,反正两者归根到底是同回事。连从不喜欢和信任任何人特莉都说:“他看上去还不错。”然后在表格上签字。
有次,菲尔布拉泽先生对她说:“对你来说,生活要比其他人艰难,克里斯,对来说曾经也是如此。但你可以做得更好。你不用重蹈覆辙。”
他意思是在学业和其他方面更努力,但是现在已经太迟;而且,那些都是屁话,对不对?读书读得再好现在又能对她有什帮助呢?
小男孩过得好不好?
他才不是什你小男孩。
你怎知道不是?
莱安妮姐姐当时不得不吃紧急避孕药。克里斯塔尔要向莱安妮打听下到哪儿买药,然后也去弄片来吃。她不能怀上奥伯孩子。仅仅想到这个就让她作呕。
要离开这里。
凯在她脑中闪而过,但她立刻抛弃这个选项:告诉名社工,奥伯随便在她家里进出、强xx女人,简直就像报
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。