他应该在什时候枪毙们?”
“很快。但他想先销毁这里记录。汉斯-彼得和马丁正在把文件扔进壁炉。这项工作很耗时,们还有好几个小时。也许红军能及时把们救出去。”
“也许赶不及,”汉尼洛尔干脆地说,“可以想办法劝说他违令吗?看在老天分上,战争都快结束。”
“以前总能劝他听,”吉塞拉悲伤地说,“但他已经玩腻,你们知道男人德行。”
“但他应该考虑下自己未来。盟军马上就要接管这里。盟军将会惩罚纳粹战争罪行。”
吉塞拉说:“如果们都死,谁会去指控他?”
“会。”卡拉说。
汉尼洛尔和吉塞拉言不发地瞪着她。
卡拉意识到自己尽管不是犹太人,但也会因此而被枪毙。
她沉思着说:“如果多布尔克放们,也许会有助于他和盟军打交道。”
“这个想法不错,”汉尼洛尔说,“们可以签份声明,说他救们命。”
卡拉打探地看着吉塞拉。吉塞拉面露狐疑,却说:“他也许会答应。”
汉尼洛尔看看四周。“那是希尔德,”她说,“多布尔克经常让她干些杂活。”她把希尔德叫过来,解释她方案。
“会为所有人打张释放证明,”希尔德说,“们先让他签下文件,然后再给他们声明。”
地下室没有卫兵,卫兵都在连接楼和外侧通道门边,因此犯人们可以随意在地下室里走动。希尔德走进多布尔克在地下室办公室,先打份声明。汉尼洛尔和卡拉在地下室转圈,解释她们制定方案,并让所有人在声明上签字。与此同时,希尔德为每个人打份释放文书。
做完这些准备工作已经到午夜。在第二天早晨多布尔克出现之前,她们没什可做。
卡拉躺在地上,和丽贝卡·罗森睡在起。没有别地方可以让她躺平。
过会儿,丽贝卡开始小声哭泣起来。
卡拉不知道该怎办才好。她想安慰丽贝卡,但句话都说不出来。该对个刚刚父母双亡孩子说些什呢?压抑哭泣声继续着。过会儿,卡拉侧过身,抱住丽贝卡。
她很快就明白自己做得很对。丽贝卡把头压在她乳房上,蜷起身体依偎着她。卡拉像对婴儿样拍着丽贝卡背部。哭泣声慢慢停止,丽贝卡终于进入梦乡。
卡拉没睡。整个晚上,她都在筹划着该对转运站长官说些什。有时候她赞扬他美好天性,有时候她又以盟军审判相威胁,还有些时候她会从对方利益出发,冷静地跟他分析形势。
卡拉试着不去想被枪毙事情。埃里克告诉她纳粹在苏联每组杀
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。