道自己的孩子怎么样了。菲茨大概在全世界留下了半打私生子,但艾瑟尔的孩子是唯一他确知的。
她成了煽动抗议干预俄国的人。现在菲茨知道消息到底是从哪儿走漏的了。她那该死的弟弟是阿伯罗温同乡队的中士。他从来都喜欢惹是生非,菲茨毫不怀疑是他在给艾瑟尔通风报信。等着吧,菲茨想,我一定要把他揪出来,让他吃不了兜着走。
接下来的几个星期,白卫军一路急速挺进,红军大为惊讶,他们本以为西伯利亚z.府早已是强弩之末,因而面对如此来势汹汹的军队不得不惊慌奔逃。如果高尔察克的部队能跟北部“天使号”上的支持者接上,在南方跟邓尼金的志愿军会合,他们就能形成一个向东部弯曲、长达上千英里的包围圈,以势不可挡的力量横扫莫斯科。
随后,到了四月底,红军开始大举反击。
当时菲茨待在布古鲁斯兰,那是伏尔加河以东一百六十多公里林地中的一个阴森而贫瘠的小镇。残破的石头教堂和镇公署大楼,直愣愣地矗立在一片低矮的木板房中间,就像垃圾堆上的几簇杂草。菲茨跟情报单位的人员坐在镇公署一个巨大的房间里,挨个筛查俘虏的审讯报告。没有发现什么地方不对劲。但随后他就看到窗外高尔察克的士兵们一个个衣衫褴褛,沿着主街缓慢穿过镇子,他们不该往那边走的。他派美国来的翻译列夫·别斯科夫去询问那些人为什么撤退。
别斯科夫带回来的消息让人失望。红军从南面发动大规模进攻,高尔察克推进部队的左翼战线拉得过长,遭到袭击。为了避免部队断成两截,当地的白卫军指挥别洛夫将军命令他们后撤,进行重组。
几分钟后,一个红军逃兵被带进来接受审讯。他曾经是沙皇军队里的上校。他的话让菲茨备感沮丧。他说,红军一开始对高尔察克的进攻感到吃惊,但他们很快就重新集结起来,补充了补给。托洛茨基宣称红军将继续向东部进攻。“托洛茨基认为,如果红军稍有动摇,协约国就会承认高尔察克为最高统治者,而一旦得逞,他们就会向西伯利亚人投入大量人员和物资。”
这正是菲茨期待的。他用口音浓重的俄语问道:“那么,托洛茨基是怎么做的呢?”
对方回答得太快,菲茨没明白到底是什么意思,只能等别斯科夫翻译过来。“托洛茨基用特招的手段吸引来自布尔什维克党和工会的新兵。得到的反应十分惊人。二十二个省份派出了分遣队。诺夫哥罗德省委员会发动了它的半数成员!”
菲茨试图想象高尔察克也能唤起支持者如此热烈的响应。但实际上永远也不会发生。
他回到驻地收拾行李。行动过缓,同乡队紧赶慢赶才在红军到达前逃脱