这种主动直觉,所以得把他解释重复遍。
“母亲姓爱;她有两个弟弟;个是牧师,他娶盖兹海德府简·里德小姐;另个是约翰·爱先生,他生前在马德拉斯群岛丰沙尔经商。布里格斯先生是爱先生律师,今年八月份写信通知们说,们舅舅去世;还说他已经把他财产留给他哥哥孤女;他忽视们,是因为跟父亲吵架,直没和解。几个星期以前,他又写信通知说,那个女继承人失踪;问们是否知道她什情况。个无意中写在纸条上名字让发现她。其余你全知道。”他又要走,可是把背靠在门上。
“让说话,”说;“让有会儿工夫喘口气,想想。”停下来——他站在面前,手里拿着帽子,看上去够镇静。接着说:
“你母亲是父亲姐姐。”
“是。”
“那就是姑妈?”
他点下头。
“约翰叔叔就是你约翰舅舅?你,黛安娜和玛丽是他姐姐孩子;就像是他哥哥孩子样?”
“无可否认。”
“那末,你们三个是表哥、表姐;们各有半血液属于同血统?”
“们是表兄妹;是。”
打量他下。看来找到个哥哥;个能引为骄傲哥哥,——能爱哥哥;还有两个姐姐,她们品质,在她们还只是作为陌生人和相识时候,就已经引起由衷爱和崇敬。跪在湿地上,通过沼屋厨房低矮格子窗,怀着既感到有趣又感到绝望痛苦心情凝视着两个姑娘,竟是近亲;那个发现几乎死在他家门槛上庄严年轻绅士竟是血亲。对个孤苦伶仃不幸人来说,这真是个令人高兴发现!这真是财富——心里财富!——个纯洁、亲切爱源泉。这是个辉煌、生动、令人兴奋幸福,不像沉重黄金礼物;后者有它极其昂贵和受欢迎地方,但是它重量却使人变得严肃起来。在这突如其来喜悦中拍着手——脉搏蹦跳着,血管颤动着。
“哦,高兴!——高兴!”嚷道。
圣约翰微笑。“不是说,你只顾追问小事,却把要点都忘?”他说。“告诉你说你有笔财产时候,你很严肃;现在为件不重要事,却又兴奋起来。”
“你说这话可能是什意思?它对你来说,也许是不重要;你有两个妹妹,不在乎表妹;可是什人也没有;现在世界里出现三个成年亲戚,——或者两个,如果你不愿算在里面话。再说遍,高兴!”
很快地在房间里走动;停住脚步,脑子
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。